韓国語で「本当に」はなんて言うの?本当にの表現パターンをご紹介!

韓国語で「本当に」はなんて言うの?本当にの表現パターンをご紹介!

韓国ドラマでは家族みんなに本当に?本当に?本当なの?と質問攻めにあっている主人公がいたり、韓国アイドルのバラエティーでホントに?ホントに?とヒョン・オンニを追いかけているマンネがいたり。
韓国での生活では、韓国人に本当に?本当に?と確認をする機会が多くあります。
韓国人に本当に?と質問攻めにあうこともあるかもしれません。

日本語では本当に?という場合でも、韓国語ではいくつかの表現パターンがあります。
それぞれのニュアンスに違いがあるので、日本人にとっては混乱するポイントでもありますが、本当にを使い分けなければいけません。

韓国人とのコミュニケーションでは、本当にという言い方ができると会話が盛り上がります。
ビジネスでも本当に……からメールを始めることもあります。
韓国語の本当にを知っておけば、韓国へ行ったり韓国人と出会ったりしたときに役立つでしょう。

韓国語で「本当に」はなんて言うの?本当にの表現パターンをご紹介!

そこで今回は、韓国語で本当にの表現パターンをご紹介します。

韓国語でとてもという意味の本当に

韓国語で「本当に」はなんて言うの?本当にの表現パターンをご紹介!

韓国語で本当にというとき、「とても」という意味合いがあります。
本当に防弾少年団はかっこいいね、本当にチーズダッカルビはおいしいね……というような「本当に」という表現です。
韓国語の会話でもよく飛び交うフレーズです。

韓国語では、このような本当といいたいとき、정말로(チョンマルロ)といいます。
정말(チョンマル)という言い方もできます。
정말(チョンマル)はいくらか軽い物言いです。
韓国語の例文からみてみましょう。

정말 방탄소년단은 멋있어요
(チョンマル バンダンソニョンダヌン モシッソヨ/本当に防弾少年団はかっこいいです)

정말로 치즈닭갈비는 맛있어요
(チョンマルロ チズダッカルビヌン マシッソヨ/本当にチーズダッカルビはおいしいです)
のように表現することができます。

정말(チョンマル)には「まこと」、つまり真実という意味があります。
漢字表記をするとわかりやすいかもしれません。
정말로(チョンマルロ)は「正~」と変換されるのです。
日本人は漢字だとニュアンスがつかめるはずです。

韓国語で「本当に」と言いたいとき、いくつかの韓国語で悩むことになるかもしれません。
そのときは、「とても」と言い換えることができるか、頭の中で試してみてください。
とても~にできるのであれば、정말로(チョンマルロ)で間違いありません。

韓国語でウソじゃないホントの本当に

韓国語で「本当に」はなんて言うの?本当にの表現パターンをご紹介!

韓国語で本当にというとき、ウソじゃないんだ、ホントなんだという場合があります。
韓国ドラマの緊迫した腹の探り合いでも、本当に?本当に?といいます。
本当に東北大学に留学するの?本当に出版社で勤務するの?というような本当にです。

韓国では진짜로(チンチャロ)といいます。
정말로(チョンマルロ)は「正~」ですが、진짜로(チンチャロ)は「真~」と漢字表記することができます。
真実を意味する本当になのです。
わかりやすくいうと、日本語の「マジ」という言葉に置き換えられる表現になります。

진짜로 동북대학에 유학하는거에요?
(チンチャロ トンボクテハゲ ユハクハヌンゴエヨ/東北大学に留学するんですか)?

진짜로 출판사에서 근무하는거에요?
(チンジャロ チュルパンサエソ クンムハヌンゴエヨ/本当に出版社で勤務するんですか)?
という表現になります。

정말로(チョンマルロ)と比較すると、いくらかカジュアルな表現であるともいえます。
韓国語で本当といいたいとき、정말로(チョンマルロ)と진짜로(チンチャロ)で悩んだたら「とても」と言い換えられるのか、「マジで」と言い換えられるのかによって、相応しい本当にを判断することができます。

韓国語で実にという本当に

韓国語で「本当に」はなんて言うの?本当にの表現パターンをご紹介!

韓国語には정말로(チョンマルロ)と진짜로(チンチャロ)以外にも、本当にという表現があります。
韓国語表現のバリエーションを拡大するためには知っておくべきです。

大袈裟な本当にという言い方として、참으로(チョムロ)があげられます。
참으로 유쾌(チョムロ ユグェ/実に愉快)というような韓国語の表現になります。
朝鮮王朝時代劇、近代大河ドラマなどでは珍しいものではありません。
現代だと、友達同士でふざけていうこともあるでしょう。

日本語でいうところの、へりくだったようなやわらかい印象の本当にもあります。
それが무척(ムチョク)です。
무척 바쁘시겠지만
(ムチョク パップシゲッチマン/大変お忙しいところ)ということができます。
ビジネスメールに相応しいでしょう。

他にも、本当におつかれさまですといいたいときには、대단히 수고했어요(テダニ スゴヘッソヨ)という言い方もあります。
本当にを非常にと置き換えられるときは、매우(メウ)ともいうことができます。
매우 중요한 역할을 맡아요(メウ ジュンヨハン ヨクハルル マダヨ/本当に重要な役割です)という言い方も覚えておくといいでしょう。

まとめ

韓国で本当にというときは、様々な表現方法があります。
とてもという意味の정말로(チョンマルロ)、真実という意味の진짜로(チンチャロ)は、それぞれとてもに言い換えられるのか、マジでに言い換えるのかによって、最適なものがわかるはずです。

他にも、ちょっと堅苦しい言い方で참으로(チョムロ)があります。
日本語に翻訳するのなら、実に~というような言い方です。
また、ビジネスで好印象な무척(ムチョク)は、社会人なら知っておきたい表現です。
さらに、非常にと言い換えることができる매우(メウ)もあります。

韓国語にはこれだけの「本当に」があります。韓国語を勉強している日本人も混乱してしまいそうです。
ですが、これだけバリエーションがあるからこそ、本当にというだけでも、ニュアンスの違いを表現できるといえます。
韓国語の難しいところであり、おもしろいところでもあるでしょう。

韓国語のおもしろさがわかってきたら、本格的に韓国語の勉強をしてみたいと思うようになるかもしてません。

K Village 韓国語では、韓国語も日本語も堪能な先生が、初心者にもわかりやすく韓国語を指導してくれます。
韓国人と会話をするうえで知っておきたい、韓国語特有のニュアンスも説明してくれます。

まずは体験レッスンで、韓国語の勉強をはじめるための一歩を踏み出しましょう。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国16校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageは全国に16校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数9,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

K Village 韓国語 ブログ関連記事

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP