韓国語コラム | 【令和】韓国語で令和(れいわ)ってどう書くの?昭和、平成など元号のハングルでの言い方まとめ

【令和】韓国語で令和(れいわ)ってどう書くの?昭和、平成など元号のハングルでの言い方まとめ

2019年5月1日、平成から令和へと新元号に代わりました。日本人にとって時代の節目ともいえる新元号への移行です。元号という制度があるのは世界でも日本が唯一であるということはご存知でしょうか。

世界で元号という制度が日本だけであるということで、この元号については海外の人はとても高い関心を持っています。お隣の韓国でもそのようです。

「令和ってハングルでどう書くの?また韓国語ではどうやって発音するの?」という基本的な疑問から、「令和という元号の由来って?」そして、令和の前の平成や昭和も併せてハングルでどうやって書くのかなど、日本人として韓国人の人にきちんと説明できるようにしておきたいものですよね。

そこで、今回は新元号「令和」についてハングルでどうやって書くのか?平成・昭和も併せてしっかりチェック、また令和や新元号改定にまつわるハングルフレーズをチェックしておきましょう。

ハングルで令和ってどうやって書くの?発音は?

ハングルで令和ってどう書くの?

令和をハングルで書くと【래이와】と書きます。

発音はそのまま「レイワ」となります。固有名詞となるので、発音は日本語そのままで、ハングルでは【래이와】と書けばOKです。合わせて漢字では「令和」と書くんですよと教えてあげれば親切ですね。

ちなみに元号はハングルで書くと【연호】(ヨノ)となり、西暦はハングルで【서기】(ソギ)と言います。西暦2019年5月1日以降、日本では令和元年ということになりますね。ここでまた一つハングルで「令和元年」ってどうやって書くのかが疑問ですね。

令和元年はハングルでどうやって書くの?

新しい元号になった最初の年は、令和1年ではなく令和元年と日本では言いますが、ハングルではどうやって書くのでしょうか。

ハングルで書くと레이와 원년(レイワ ウォンニョン)となります。

しかし、원년(ウォンニョン)は元年をそのままハングルに直したもので間違いではありませんが、これでは実際、韓国人に使ってみても理解できる人は少ないでしょう。

なので레이와 1년(レイワ イルリョン)と言ってあげる方が意味も通じますし、令和1年ですが、日本では元年と呼ぶんですよと言って補足の説明をしてあげると良いかもしれませんね。

LINE@追加

昭和、平成もハングルで書いてみよう!

平成や昭和はハングルでどうやって書くの?

平成はハングルで書くと【헤이세이】。ハングルの発音はそのままこちらも「ヘイセイ」となります。

昭和はハングルで書くと【쇼와】もしくは【쇼우와】となります。

発音は日本語と同じで「ショーワ」となるのですが、ローマ字表記の時と同じで、間の「ウ」を省いて【쇼와】と書くケースと平永表記に乗っ取って【쇼우와】と書くケースと人によって分かれるようです。【쇼와】と書く方が多いようですがどちらも正解です。

西暦1989年に平成が始まり平成31年まで、西暦1926年に昭和が始まり昭和64年までありました。

ご存知の通り天皇が即位されるタイミングで元号が変わる為、期間はばらばらですよね。この辺りも韓国の人から質問を受けそうですのでチェックしておきましょう。

韓国にも元号はあるの?

韓国でも元号ってあるのでしょうか?

冒頭で元号という制度を使っているのは、世界でも日本だけであるということをご紹介しました。つまり韓国には元号はありません。

しかし、昔はありました。それは韓国だけでなく中国にもありました。

というよりも、元号という制度は中国が発祥で韓国を経て日本にも伝わり、現在残っているのは日本だけということです。

つまり、先ほど西暦はハングルで【서기】(ソギ)と言うとご紹介しましたが、現在韓国では西暦しか使っていませんので、日本のように和暦を区別する必要がありません。

なのであえて「西暦【서기】(ソギ)」と強調して区別するようなことは少ないです。普通に生年月日を言うときも、ビジネスで使う書類も全て4ケタの西暦を使います。

しかし、韓国の歴史ドラマが好きな方は「コグリョ」は「シンラ」という言葉を聞いたことがあるかもしれません。それが昔韓国で使われていた元号です。

コグリョはハングルでは高句麗:고구려、シンラは新羅:신라、百濟:백제(ペッチェ)、高麗:고려(コリョ)という時代もありました。

しかし韓国で韓国独自の元号が使われていたという期間は歴史的に見ても短く、長くは中国と同様の元号が使われていたそうです。興味のある方は歴史を詳しく調べてみると面白いかもしれません。

今でも韓国の有名私立大学に「高麗大学(고려대학:コリョテハッ)」という名前があったり、高麗人参などという名前もあり、今でも韓国ではなじみが深いことが判りますね。

使わなくなっただけで学校教育などではきちんど授業でも学びますし、今でも韓国で親しまれています。それは日本と同じような感覚だと言えるのではないでしょうか。

令和や元号に関するハングルフレーズ集

それでは、ここから韓国の人をはじめ、世界的に注目度の高い日本独特の元号制度、新しい元号の令和についてのハングルフレーズ集をご紹介していきたいと思います。

日本は2019年5月1日から、新しい元号に変わりました。新しい元号は令和です。

일본은 2019년 5월1일부터 새로운 연호를 바꿨습니다. 새로운 연호는 레이와입니다.
(イルボヌン イチョンシックニョンオウォルイリルプト セロウン ヨノロ パッコッスンミダ。セロウン ヨノヌン レイワインミダ)

令和とは、日本で最も古い和歌集の中の歌から引用された言葉です。

令和(레이화)는 일본에서 가장 오래된 단가집 안의 노래에서 인용된 말입니다.
(レイワヌン イルボネソ カジャン オレデン タンガチッペソ インヨンデン マリンミダ)

私の父は昭和に生まれて、私は平成、娘は令和です。

저희 아버지께서는 쇼와에 태어나셨고 저는 헤이세이,딸은 레이와입니다
(チョイ アボジケソヌン ショウワエ テオナショッコ、チョヌン ヘイセイ、タルン レイワインミダ)

平成や令和など新しい元号になって、西暦何年なのか、私達日本人もこんがらがります。

헤이세이이나 레이와등 새로운 연호가 되고, 서기 몇년인지 우리 일본사람도 헷갈립니다.
(ヘイセイナ レイワドゥン セロウン ヨノガ テゴ、ソギ ミョッミョンインジ ウリ イルボンサランド ヘッカリンミダ)

令和には、「人々が美しく心を寄せ合う中で、文化が生まれ育つ」という意味が込められているそうです。

레이와에는 [사람들이 아룬답게 마음을 맞추는 속에서 문화가 태어나서 자란다]는 의미가 담겨져 있다고합니다.
(レイワエヌン サランドゥリ アルンダッケ マウムル マッチュヌン ソゲソ ムナガ テオナソ チャランダヌン ウィミガ タンギョジョ イッタゴハンミダ)

いかがでしょうか。ハングルで説明するとなると改めて、私たちの新しい元号である令和についてもっと良く知りたいと思うかもしれませんね。

ハングルで令和ってどうやって書くの?まとめ

ハングルで令和ってどうやって書くの?ということで新しい元号の令和「레이와」についてまとめてみました。

日本独自の文化である元号は私たちの生活にも、深く根付いている文化ですので、ある意味世界遺産のような貴重なものかもしれませんね。

ちょっと難しいかもしれませんが、ハングルでもしっかり話せるようにしておきましょう。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は12,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国19校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageは全国に19校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数12,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP