韓国語のことわざや座右の銘の意味を調べよう!勉強にも役立つクイズにも挑戦!
「猿も木から落ちる」
「初心忘るべからず」
「千里の道も一歩より」
何か困難に遭遇した時、先人の知恵であることわざや格言、慣用句を思い出すことがよくあります。座右の銘にしている格言を持っている人もいることでしょう。韓国語にもすばらしいことわざや慣用句、格言があり、座右の銘というものも同じように私たちを助けてくれます。
もちろん、学校の授業で勉強もしますので、たしなみとして韓国語を勉強しているなら、ことわざや名言、慣用句もいくつかは知っておきたいものです。
そこで今回は、韓国語のことわざや座右の銘についていろいろ調べて見たいと思います。一見するとどう意味なのかが分からないものもあるので、クイズとしてもご紹介したいと思いますので挑戦してみて下さい。
韓国語のことわざや座右の銘の意味を調べよう!
あなたには座右の銘はありますか?いろんなことわざや格言、慣用句は困ったとき人生のヒントをくれたり、励ましてくれたり、時には厳しく戒めてくれたりもします。
韓国にもたくさんのことわざや慣用句、格言があります。その意味を知りトラブルに備えたり、気持ち引き締めるということは日本と同じです。
格言や名言は外国のものも日本で多く聞かれますが、ことわざや慣用句はその国ならでは、意味を聞いてなるほどと納得するものも多くあるようです。韓国語でもことわざや慣用句、格言を調べてみましょう。素晴らしい意味を知れば新たな座右の銘に出会えるかもしれません。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語でことわざ・座右の銘は何て言う?
まずは韓国語の単語からチェックしていきましょう。
ことわざ:속담(ソッダム)
座右の銘:좌우명(チャウミョン)
名言:명언(ミョンオン)
慣用句:관용어(カニョンオ)
ちなみに、ことわざと慣用句とは何が違うのかというと、ことわざの方は四字熟語に由来しているものがほとんど。何か教訓や格言を含んでいて、「故事成語」と呼ばれたりもします。
慣用句の方は、例え・比喩を使って、日常の出来事を表現していることが多いです。「腹を立てる」、「足が棒になる」など。ですので座右の銘となればことわざの方がふさわしいものが探せそうですね。
「覆水盆に返らず」
一度起きてしまったことは二度と元には戻らない
「二兎を追う者は一兎をも得ず」
二羽のウサギを同時に捕まえようと欲張ると結局一羽も捕まえられない。欲張らない、一つのことに集中することが大切。
「ぬかに釘」
柔らかいぬかに釘を打っても手ごたえがないことから、効き目がない、反応がないこと。
などなど。聞いただけで、どういう意味なのか想像できるものもあれば、説明されないと意味がわからないものまでさまざまなことわざ。韓国語ではどんなものがあるのか見てみましょう。クイズ形式で意味からご紹介していきますので、どんな言葉が使われているのか当ててみて下さい。
クイズ!意味から韓国語のことわざを推理!初級編
1、〇〇も自分の話をすれば来る
〇〇〇도 제 말 하면 온다 (〇〇〇ド チェ マル ハミョン オンダ)
日本では「噂をすれば影」ということわざと同じ意味で使われます。一体どんなものが自分の話をされていると姿を現すのでしょうか。
答えは「호랑이(ホランイ)=トラ」です。韓国ではトラは昔から神聖な動物として人々に信仰され、また恐れられてきました。1988年のソウルオリンピックではマスコットにトラが使われていたほど。
その場にいないからと言って、人のうわさ話(悪口)を言うものではないという戒めのことわざです。
2、知らないことが〇だ
모르는 게 〇이다(モルヌンゲ 〇ダ)
日本では「知らぬが仏」という意味と似ていることわざです。どんな言葉が入るのかわかりますか?
答えは「약(ヤッ)=薬」です。知らない方がいいこともある、悪いことをわざわざ耳に入れて、不安がったりするのは良くない場合もあるという意味ですね。
韓国語おすすめ記事韓国語の名言でポジティブに生きる!韓国語のことわざ・韓国語の名言・座右の銘とは?
クイズ!意味から韓国語のことわざを推理!中級編
次は中級編です。言葉の意味が解ってもそのことわざの意味や教訓を知らないと不思議に思うこともあるかもしれません。挑戦してみましょう。
3、〇〇を食べ、そのタマゴも食べる
〇 먹고 알 먹다(〇 モッゴ アル モッダ)
意味から紹介しますと、「一石二鳥」です。一つの動作で思いがけず二つの利益を得る事という意味です。ある動物が入るのですが、わかりますか?
答えは「꿩(クォン)=キジ」」です。珍しく貴重な鳥、キジを捕まえたら卵食べられる、つまり「一石二鳥」というわけです。
4、トラに〇〇
범의 ○○(ホランイエ 〇〇)
범とはトラのこと。寅年などの古いトラの呼び方が범となります。意味は「鬼に金棒」と同じです。元々強いものが武器を持ってさらに強くパワーアップする状態のことです。ただでさえ強くて怖いトラに何が加われば、そうなるでしょうか。
答えは「날개(ナルゲ)=羽」です。強いトラに羽が生えたら確かにもう向かうところ敵なし!と納得のことわざですね。
クイズ!意味から韓国語のことわざを推理!上級編
最後に、上級編です。今度は韓国語のことわざとその日本語訳をご紹介しますので、どんな格言が含まれているのかを考えてみて下さい。
5、둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다(トゥリ モッタガ ハナガ チュゴド モルンダ)
韓国語を直訳すると「二人で食べて一人が死んでもわからない」なんだか恐ろしい状況のような気がしますが、どんな意味かわかりますか?全くネガティブな意味ではありません。
実はこの言葉の意味は「とっても美味しい」という意味です。「あまりに美味しくて夢中になるので一緒に食べている人が死んでしまったとしても気づかないほど」ということなのだそうです。なんだかおかしいですね。
6、일소일소 일로일로(イルソイルソ イルロイルロ)
これは四字熟語が二つ組み合わさったことわざです。座右の銘としている韓国の人も多いそうです。漢字で書くと「一笑一少 一怒一老」となります。
意味は「一回笑うと一回若くなる(少なくなる) 一回怒ると一回老ける」ということ、つまり日々怒ってばかりでなく、笑って過ごしましょう。という格言です。口に出してみるとリズミカルで記憶にも残りやすいです。
7、용의 꼬리가 되느니 뱀의 머리가 되는 게 낫다(ヨンエ コリガ テヌニ ベメ モリガ テヌンゲ ナッタ)
韓国語を直訳すると「龍の尻尾になるより、蛇の頭になる方がまし」という意味です。「大きなところで一番下(ビリ)になるよりも、小さくても一番になる方がまし」という意味です。例えば、世間一般で言われる大企業や成功者を目指すよりも、小さくても身の丈に合った場所で成功するほうがよいという意味になります。龍と蛇を比べているところが面白いですね。
8、개똥도 약에 쓰려면 없다(ケットンド ヤゲ スリョミョン オッタ)
直訳すると「犬の糞も薬にしようとするとない」となりますが、どういう意味かわかりますか?普段は全く価値のないもの、ありふれたものとして意識していなくても、いざ何かで必要だと言われて探してみると見つからないものだ」という意味です。
ちょっと座右の銘や格言にはしにくい言葉かもしれませんが、妙に納得させられる諺ですね。
韓国語のことわざや座右の銘の意味を調べよう!まとめ
韓国語のことわざや座右の銘の意味を調べよう!ということで、韓国で使われている諺や格言、名言を調べて見ました。
「なるほど、こういう意味なんだ」と一度納得するとなかなか忘れられないものもたくさんありますね。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国22校 + オンラインレッスンでおまちしております!