韓国語コラム | 韓国語の「Let it go」は「다 잊어」!?アナと雪の女王(겨울왕국)の主題歌を徹底解説!

韓国語の「Let it go」は「다 잊어」!?アナと雪の女王(겨울왕국)の主題歌を徹底解説!

「Let it go」日本のみならず、世界中で大ヒットしましたね。ディズニー映画「アナと雪の女王」の主題歌です。もちろん韓国でも!

韓国語を勉強している人ならば、「Let it go」の韓国語版が気になるはずです。できれば韓国語版「Let it go」も練習して歌えるようになれれば素敵ですよね。もちろん韓国語の勉強にも一役買うことでしょう!また韓国人のお友達とお話をするよいトピックにもなるはずです。

そこで、今回はアナと雪の女王の主題歌「Let it go」の韓国語版について徹底解説をしてみたいと思います!

韓国語の「Let it go」は「다 잊어」?

韓国語版の「Let it go」もう聞きましたか?韓国語を勉強している人や韓国が好きな人はもうYouTubeなどで動画をチェックしているかもしれませんね。アニメは発音も聞き取りやすく韓国語の勉強にもなりますし、好きな作品なら何度も繰り返し見るのも苦になりませんので独学でできるおすすめの勉強法です。

日本語版の「Let it go」のタイトルは「Let It Go~ありのままで~」で、劇中ではエルサの声優をしている女優の松たか子さんが歌っており、エンディングでは歌手のMay Jさんが歌っていて、どちらも違った魅力があって素敵です。

韓国語版「Let it go」のほうはどうなのでしょうか。まずタイトルですがオリジナルの英語版と同じで「Let it go」なんです。しかし歌詞はもちろんハングルで、「Let it go~♪」のサビの部分は「다 잊어(タ イジョ)~♪」となるんです。意味は「すべて忘れて」なのですが、ずいぶん日本語と違いますね。

そんな韓国語版「Let it go」ですが、どんな歌手・声優が歌っていて、どんな歌詞なのかもう知っていますか?また、主題歌の「Let it go」だけでなく韓国語版「アナと雪の女王」「겨울왕국(キョウルワングッ)」についてもエルサやアナ、オラフなど韓国語で何と言う名前なのかも気になりませんか?そしてアナと雪の女王2の主題歌についても!

韓国でも大人気の「アナと雪の女王」と「Let it go」!しっかりチェックしておきましょう。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説

韓国語の「Let it go」の歌手は?

まず、韓国語版「Let it go」の歌手について見てみましょう。日本と同じように2人の歌手によって歌われています。

劇中で「Let it go」を歌っているのは박혜나(パク ヘナ)さん。ミュージカル女優なのだそうです。そしてエンディングの「Let it go」を歌っているのは효린(ヒョリン)さん。SISTARというグループのメンバーです。박혜나(パク ヘナ)さんも효린(ヒョリン)さんも韓国の芸能界の中では歌唱力には定評のある実力派の歌い手さんなんだとか。もちろん韓流スターですので見た目もとってもかわいくて美しいです。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国22校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageは全国に22校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数13,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

韓国語の「Let it go」のサビの日本語訳

そんな박혜나(パク ヘナ)さん、효린(ヒョリン)さんの二人が歌う韓国語版「Let it go」の歌詞も気になりますよね。すべてを紹介するのはボリュームが大きいので、一番歌えるようになりたい「Let it go」のサビの部分をご紹介しましょう。
先ほどもご紹介しましたが、「Let it go~♪」の部分は「다잊어~♪(タ イジョ)」です。

다 잊어 다 잊어 이젠 참지 않을거야
(タ イジョ タ イジョ イジェン チャムチ アヌルコヤ)
すべて忘れて すべて忘れて もう我慢しないの

다 잊어 다 잊어 문을 열고 나갈거야
(タ イジョ タ イジョ ムヌル ヨルゴ ナガルコヤ)
すべて忘れて すべて忘れて 門を開けて 前に出るの

——————————

다 잊어 다 잊어 하늘 바람과 살거야
(タ イジョ タ イジョ ハヌル パラムガ サル コヤ)
すべて忘れて すべて忘れて 空、風と生きていくわ

다 잊어 다 잊어 이젠 다시 울지 않을래
(タ イジョ タ イジョ イジェン タシ ウルジ アヌルレ)
すべて忘れて すべて忘れて もう 二度と泣かないの

——————————
いかがでしょうか。日本語の歌詞と比べてみると似ている部分、共通の単語も使われているなとも思えますし、微妙に違う意味もあるんだなという印象もあるかもしれません。サビだけでなくもっと歌詞すべてを見てみるともっと違いや共通点が発見できるかもしれません。原曲の英語と韓国語訳を比較してみるのも面白いですよ。

アナと雪の女王(겨울왕국)のキャラクターを韓国語で

主題歌の「Let it go」を見てきたところで、肝心の作品「アナと雪の女王」の韓国語版についても見ていきましょう。題名やキャラクターの名前も韓国語でしっかり覚えておきたいですよね。

日本語 韓国語 発音
アナと雪の女王 겨울왕국 キョウルワングッ
エルサ 엘사 エルサ
アナ 안나 アンナ
クリストフ 크리스토프 クリストプ
オラフ 올라프 オルラプ
ハンス 한스 ハンス

キャラクターの名前もですが、まず韓国語版は題名が全く違いますね。韓国語版のタイトルを直訳すると「冬の王国」という意味です。しかし、これは日本語版のタイトルがずいぶん元の英語版の「Frozen」とも異なっています。まず「Let it go」の前に韓国語版タイトルをしっかり覚えておく必要があるかもしれませんね。

そしてキャラクターの名前です。エルサは엘사(エルサ)ですが、アナは안나(アンナ)なので違う人の名前のように感じるかもしれませんね。そしてクリストフとオラフですが、「フ」の発音が「プ」となります。Fの発音がPになるのは韓国英語(コングリッシュ)の大きな特徴の一つです。違和感を感じるかもしれませんがちゃんと覚えてしまいましょう。

そしてアナとエルサは姉妹ですよね。韓国語でしっかり家族の関係もついでに復習しておくといいかもしれません。

韓国語おすすめ記事韓国語で家族を紹介!父母に子供(娘息子)、兄弟姉妹など性別によって変わる呼び方にも注意

アナと雪の女王2の韓国語版タイトルや主題歌は?

「Let it go」の韓国語版について見てきましたが、今はもうアナと雪の女王は2が公開されているので、そちらの主題歌もチェックしておかなければいけませんよね。

アナと雪の女王2の主題歌は「Into the Unknown」です。直訳すると「未知の世界へ」などと訳されているようですが、日本語版のタイトルは「Into the Unknown(イントゥ・ジ・アンノウン)~心のままに」となります。韓国語版はどうなのでしょうか。

韓国語版「Into the Unknown」は「숨겨진 세상(スンギョジン セサン)」で「隠された世界」という意味です。なんと日本でも大人気のK-POPアイドル「少女時代」のメインボーカルのテヨンさんが歌うということで韓国のみならず日本でも大注目が集まっているようですね。是非「Let it go」に続き、こちらも韓国語版をチェックしてみましょう。

韓国語の「Let it go」まとめ

韓国語版の「Let it go」について調べて見ました。歌や映画も韓国語で掘り下げていくとまた違った面白さや興味が持てて楽しいですね。歌は何度も聞いて実際に歌ってみてと勉強にもなります。楽しみながら韓国語の「Let it go」もマスターしてみてはいかがでしょうか。

LINE@追加

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP