韓国語の「チェゴ」はどういう意味?「チェゴ!(最高)」の色んな言い方もチェック!
韓国語で「チェゴ」という言葉、どういう意味かご存知ですか?
一番良く使われている韓国語の「チェゴ」は「最高!」という意味ですが、実は他にもあるんです。
そんな「チェゴ」のいろんな意味をチェックしてみましょう。
また、「最高」という意味の「チェゴ」の使い方、そして「チェゴ」と同じような意味でよく使われる「クンネジュダ」や「テバッ」、「チャン」などの韓国語も合わせて覚えておきましょう。
韓国語の「チェゴ」はどういう意味?
韓国ドラマなどで「チェゴヤ!」というフレーズ聞いたことはありませんか?
「最高だ!」のような意味で、とても気分がいいときや、何かを褒めるときに使うフレーズです。
日本語でもよく使いますよね。
とても気に入った!これはすごい!など褒め言葉としても使う「チェゴ」。
しっかり韓国語でも覚えておいて、いざという時にカッコ良く使いたいものです。
しかし、韓国語の「チェゴ」は「最高」以外にも何種類かあるんです。
ハングル文字で書くと「最高」とはちょっと違うのですが、発音の区別が難しいため日本人としては紛らわしいのが困りもの。
この際、他の「チェゴ」も意味とハングルでの書き方をチェックしてその違いを覚えておきましょう。
また、「チェゴ(最高!)」と同じような意味でよく使われる他の表現もご紹介します。
「クンネジュダ」や「テバッ」、「チャン」という言葉なのですが、あまり教科書などではでてこない言葉もチェックしてここぞと言うときにかっこよく使ってみましょう。
韓国語の「チェゴ」は意味がたくさん
まず、韓国語の「チェゴ」には「最高」という意味以外もありますということをご紹介しておきます。
よく使う言葉としては、
재고(チェゴ)、제거(チェゴ)などがあります。
「最高」の意味の韓国語は「최고(チェゴ)」なのでハングル文字を見ると言葉そのものが全く違うことがわかりますね。
재고(チェゴ)は「在庫」、제거(チェゴ)は「除去」という意味です。
日本語の発音もどことなく似ていますね。
韓国語の読み方を日本語(カタカナ)で書くとどうしても正確に書き分けられない子音・母音があるため同じ「チェゴ」となってしまいます。
韓国語にはもともと同音異義語も多いのでたくさんの語彙を正確に覚えていきたい時には、こういう点に注意していく必要がありますね。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
「最高」の意味の韓国語「チェゴ」の使い方・例文
それでは本題の「最高」の意味の「최고(チェゴ)」の使い方や例文を見ていきましょう。
本当に美味しい!やっぱりお母さんのご飯は最高だ!
진짜 맛있다! 역시 엄마의 밥은 최고야!
(チンチャ マシッタ!ヨクシ オンマエ パブン チェゴヤ!)
去年、発表されたあの絵は最高でした。
작년에 발표 된 그 그림은 최고였습니다.
(チャンニョネ パルキョテン ク クリムン チェゴヨッスムミダ)
利用者の最高年齢は80歳です。
이용자의 최고 연령은 80살입니다.
(イヨンチャエ チェゴ ヨンリョウン ヨドゥンサリムニダ)
昨日暑かったね。今年の最高気温だったって
어제 더웠네요. 올해 최고 기온이였대.
(オジェ トウォンネヨ.オルレ チェゴ キオニヨッテ)
日本語の「最高」と同じように「すばらしい」という誉め言葉としても使いますし、年齢や気温など数値が最も高いという意味でも使います。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
최고(チェゴ)とよく似た韓国語「끝내준다(クンネジュダ)」
ここからは、誉め言葉としての「최고(チェゴ)」と同じような意味で、特に若者の間でよく使われる表現をいくつかチェックして行きたいと思います。
まずは「끝내준다(クンネジュダ)」です。
これは日本語で言うと「とてもイケている」という感じでしょうか。
他には「ぐっと来た」「たまらない」「心にしみる」などのように訳す人もいます。
とても心が動かされたという状態を表現するフレーズです。
「최고(チェゴ)」とも合わせて使ったりもします。
あの人の歌は本当にイケてる!最高だよ!
저 사람의 노래는 진짜 끈내주네! 최고야!
(チョ サラメ ノレヌン チンチャ クンネジュネ!チェゴヤ!)
あの笑顔がたまらない…
저 미소가 끈내준다…
(チョ ミソガ クンネジュンダ…)
ここの海鮮鍋は本当にたまらない!
여기 해물탕은 정말 끈내준다!
(ヨギ ヘムルタンヌン チョンマル クンネジュンダ!)
歌にも見た目にも味にも、、、感動した!心を動かされた!という時に최고(チェゴ)と同じように使えます。
최고(チェゴ)とよく似た韓国語「대박(テバッ)」
次は、「대박(テバッ)」です。
これは日本語で訳すとすれば「ヤバい」という意味が一番近いでしょう。
ですので、「最高」という意味の「최고(チェゴ)」のようにいい意味でも使いますが、状況が悪いときにも使います。
そういう感覚は日本語の「ヤバい」ととてもよく似ていて、これははやり言葉で、目上の人やビジネスの場で使うのは適当とは言えません。
しかし、SNSや友達同士の会話ではよく使うフレーズなので、使うシチューションはきちんと見極めて使わなければいけないという事と共に覚えておくとよいでしょう。
叔父さんが宝くじに当たったんだって!ヤバイ!
삼촌이 복권에 당첨 했대! 대박이야!
(サンチュンイ ポッコニ タンチョム ヘッテ!テバギヤ)
あいつが怒るとヤバイ…
그 녀석이 화를 내면 대박이야…
(ク ニョソギ ハルル ネミョン テバギヤ…)
최고(チェゴ)とよく似た韓国語「짱(チャン)」
次は「짱(チャン)」です。
これは「一番!」という意味で「최고(チェゴ)」と似ています。
日本でもよく知られているオルチャンのチャンです。
얼짱(オルチャン)
顔=얼글(オルグル)짱(チャン) 顔が一番!ということで可愛い、美形という意味です。
몸짱(モムチャン)
体=몸(モム)짱(チャン)体が一番!ということでスタイルが良い人のことを指します。
クラスであの子が一番だよ!
우리 방에서 그녀가 짱이다!
(ウリ バンエソ クニョガ チャンイダ)
韓国語の「チェゴ」まとめ
韓国語の「チェゴ」について調べて見ました。
「最高」という意味だけでなく、ハングルで書くと違いますが、同じ読み仮名になるチェゴも幾つかあることも分かりました。
また、「最高」という意味の「チェゴ」のように誉め言葉としてや高ぶった気持ちを表すときなどによく使う「チェゴ」に似た「끝내준다(クンネジュンダ)」や「대박(テバッ)」「짱(チャン)」などの表現もご紹介しました。
話し言葉もあって友達同士の間で会話でしか使うのがふさわしくない言葉もありますので注意して下さいね。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国16校 + オンラインレッスンでおまちしております!