韓国語の「~ヌンデ」の意味は4種類!ニュアンスの違いや使い方をマスターしよう!
韓国語の「~ヌンデ」という言い方の意味や使い方を知っていますか?
韓流ドラマやK-popの歌詞にもよく使われるこの「~ヌンデ」
実はいろんな意味があり、ニュアンスが異なります。
例えば「ちょっとこれをお願いしたいのですが…」という風に、何かを遠慮がちにお願いする時や「私はやってないのに…」とちょっと不満に思う気持ちを表すとき、「これ美味しいですね!」と驚きを表すときなんかにも韓国語では「~ヌンデ」という言い方を使います。
日本語で見ると全然意味が違うように思う「~ヌンデ」ですが、大きく分けて意味は4つです。一つずつ例文を見ながら意味や使い方、ニュアンスの違いをチェックしていきましょう。
韓国語の「~ヌンデ」の作り方
「~ヌンデ」というフレーズの韓国語をよく耳にします。韓国語・ハングルで書くと「~는데(ヌンデ)/ ㄴ데(ンデ)/ 은데(ウンデ)」になりますが、まずその作り方を見てみましょう。
基本形 | 現在 | 過去 | |
動詞(パッチム無) | 가다 | 가는데 | 갔는데 |
動詞(パッチム有) | 먹다 | 먹는데 | 먹었는데 |
形容詞(パッチム無) | 바쁘다 | 바쁜데 | 바빴는데 |
形容詞(パッチム有) | 좋다 | 좋은데 | 좋았는데 |
名詞(パッチム無) | 가수 | 가수인데 | 가수였는데 |
名詞(パッチム有) | 한국 사람 | 한국 사람인데 | 한국 사람이었는데 |
パッと見て複雑そうですが、実は簡単です。
動詞の現在形・過去形、形容詞の過去形はパッチムの有無にかかわらず「는데(ヌンデ)」
形容詞の現在形と名詞の過去形はパッチムの有無によって「ㄴ데/은데(ウンデ)」
名詞の現在形はパッチムに関係なく全て「인데(インデ)」
では、実際例文を見ながらその意味を掴んでみましょう。
韓国語「~는데(ヌンデ)」の意味【1】~ですが
まず一つ目の「~는데(ヌンデ)」の意味は「~ですが」という風に訳す言い方です。
文法的には婉曲(えんきょく)と言います。日本語でもそうですが、会話において「~です」という言いきりで話すことは案外少ないものです。
「~는데(ヌンデ)」の後ろには提案や勧誘、質問や命令がよく来ます。そしてただの説明文が来ることも多いです。
では、例文で詳しく見てみましょう。
비가 오는데 카페에 갈까요?
(ピガ オヌンデ ッカぺエ カルッカヨ?)
雨が降ってますが、カフェに行きましょうか。
예약했는데 이름이 없어요?
(イェヤッケンヌンデ イルミオプソヨ?)
予約したのですが、名前ありませんか?
곧 시험인데 공부 좀 해!
(コッ シホミンデ コンブジョメ)
もうすぐ試験だから勉強して!
어제 한국 드라마를 봤는데 너무 재미있었어.
(オジェ ハングク ドゥラマルル バンヌンデ ノム チェミイッソッソ)
昨日韓国ドラマを見たんだけどとても面白かった。
이거 한국에서 샀는데 싸고 좋았어.
(イゴ ハングゲソ サンヌンデ ッサゴ チョアッソ)
これ韓国で買ったけど安くてよかった。
여기 조금 비싼데요…
(ヨギ チョグム ピッサンデヨ)
ここ少し値段が高いですが、、、
最後の例文では「~는데(ヌンデ)」の後にすぐ「요」を付けて後ろを省略しています。このように言い回しで使うことも多いです。
これだけでも色んなシチュエーションで使えることが分かりましたね。では、次の意味も確認していきましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語の挨拶・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語「~는데(ヌンデ)」の意味【2】~けど、~のに(逆接・比較)
次の「~는데(ヌンデ)」の意味は「~けど」「~のに」という言い方で前の文と反対の内容を表すときによく使います。
似ている表現では「~지만(チマン)」がありますが、「~는데(ヌンデ)」のほうがより日常会話でよく使われます。こちらも例文で見ていきましょう。
오늘은 추운데 내일은 날씨가 좋대.
(オヌルン チュウンデ ネイルン ナルシガ チョッテ)
今日は寒いけど明日は天気がいいって。
학생인데 학교에 안 가요.
(ハクセンインデ ハッキョエ アンガヨ)
学生なのに学校に行きません。
한국어는 조금 어려운데 재미있어요.
(ハングゴヌン チョグム オリョウンデ チェミイッソヨ)
韓国語は少し難しいけど面白いです。
これらの例文では「~는데(ヌンデ)」を「~지만(チマン)」に置き換えることができます。前後の内容が反対であれば「~는데(ヌンデ)」で簡単に表現できます。
韓国語「~는데(ヌンデ)」の意味【3】~ですよ/~ですね
次の「~는데(ヌンデ)」の意味は「~ですよ」「~ですね」のような言い方です。
こちらは普通に言うよりも「~ヌンデ」を使うことにより驚きや感動を伝えることが出来るニュアンスになります。例文を見てみましょう。
역시 여기 라면은 맛있는데요!
(ヨクシ ヨギ ラミョヌン マシンヌンデヨ)
やっぱりここのラーメンは美味しいですよね!
이 가수 목소리가 좋은데요!
(イ カス モクソリガ チョウンデヨ)
この歌手の声は本当にいいよね!
이거 괜찮은데!
(イゴ ケンチャヌンデ)
これいいよね!
この場合は驚きや感動などの表現で使われるので、「~는데(ヌンデ)」ですぐ文が終わったり、「요」を付けて終わりにしたりします。
韓国語「~는데(ヌンデ)」の意味【4】~時
最後の「~는데(ヌンデ)」の意味はこれまでとちょっと違って、「~時」という意味です。こちらも例文を見ていきましょう。
TV를 보는데 친구한테 전화가 왔어.
(ティビルル ボヌンデ チングハンテ チョナガワッソ)
テレビを見ている時友達から電話が来た。
길을 가는데 갑자기 비가 내렸어.
(キルル カヌンデ カプチャギ ピガ ネリョッソ)
道を歩いている時急に雨が降ってきた。
このように何かをしている途中でまた別のことが起きた時にも「~는데(ヌンデ)」が使えます。
日本語では色んな訳になりますが、韓国語では一つの表現を使うので慣れるまで色んな例文をみてその感覚を身に付けましょう。
韓国語「~는데(ヌンデ)」と間違えやすい文法
今まで4つの意味に分けて「~는데(ヌンデ)」を紹介しました。これだけでも複雑に思えるかもしれませんが、実は韓国人でもよく間違える文法があります。
それは「~는데(ヌンデ)」と「~는 데(ヌンデ)」
一瞬同じように見えますが、後ろの文法は分かち書きになっているの分かりますか。
文字自体は全く一緒で、「는」と「데」の間にスペースがあるかないかで意味は大きく変わります。
「~는 데(ヌンデ)」は「~するのに」という意味で、手段や方法などを表すときに使います。今回も例文で見てみましょう。
부산까지 가는 데 얼마나 걸려요?
(プサンカジ カヌンデ オルマナ コルリョヨ)
釜山まで行くのにどれくらいかかりますか?
보통 먹는 데 돈을 많이 써요.
(ポトン モンヌンデ トヌル マニ ッソヨ)
普段食べるのに(食べることに)お金をたくさん使います。)
分かち書きは韓国人でもよく間違えるので「~는데(ヌンデ)」と「~는 데(ヌンデ)」を混ぜて使ったりすることも多いですが、文法的には全く違う言葉なので気をつけましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
韓国語の「~ヌンデ」まとめ
韓国語の「~는데(ヌンデ)」という言い方をチェックしてきました。
いろんな意味があるので覚えるのは大変ですが、特に「~なんですけど」とちょっと言いにくいことをやんわりオブラートに包んで伝えたい時、「~지만」よりカジュアルに使える逆接表現、相手に提案や質問をしたい時などなど色んなシチュエーションで使える「~는데(ヌンデ)」です。
特に会話でよく使われる表現なのでマスターできると、より自然な韓国語の言い回しになります。たくさん例文で感覚をつかんで覚えていきましょう。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!