韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に」など助詞による変化もまとめてチェック

韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ!「私は・が・を・に」など助詞による変化もまとめてチェック

韓国語の一人称「ナ」「チョ」をご存知ですか?

一人称とは話し手や書き手が自分を示す言葉のこと。

日本語で言うと「わたし」「僕」「オレ」「わたくし」など色々ありますが、韓国語では「ナ」と「チョ」となります。

しかし、このまま言葉だけ覚えていても完ぺきとは言えません。

その後に来る助詞によって韓国語の一人称「ナ」と「チョ」は微妙に言い方が変わるからです。

また、そもそも「ナ」と「チョ」は何が違うのかもきちんと知っておかなければいけませんね。

そこで、今回は韓国語の一人称「ナ」と「チョ」の意味と使い方をまとめてチェックして行きたいと思います。

韓国語の一人称「ナ」「チョ」をまとめてチェック!

韓国語の一人称である「ナ」と「チョ」をマスターしましょう!

一人称とは英語で言うと「I・MY・ME」のことで日本語では「わたし」「僕」「オレ」「わたくし」など自分を表す言葉です。韓国語では「ナ」と「チョ」の二つがあります。

当たり前ですが、とても良く使う言葉なので韓国語でもしっかり覚えておきましょう。

日本語でも目上の人に対して「わたくし」というように韓国語にもそういった丁寧語の一人称もありますよ。

韓国語の一人称は「ナ」と「チョ」

まず、「ナ」ですがハングルでは「나」と書きます。これは「わたし」「僕」「オレ」にあたる一人称です。

続いて「チョ」はハングルは「저」と書きます。

「나」との違いは「저」が丁寧語で敬語で話すような目上の人や上司などの前で自分のことを言う時に使います。

日本語で言うと「わたし」や「オレ」が「나(ナ)」で「저(チョ)」が「わたくし」となります。

ただ、日本語でもビジネスの場などで男性が自分のことを「わたし」と言うのが敬語というケースが多くあります。

その場合は「저(チョ)」となりますね。

敬語を使う相手の場合は「저(チョ)」で、タメ口で話せる相手の時は「나(ナ)」と覚えましょう。

この「ナ」と「チョ」ですが、名詞なので使い方はそれほど難しくありませんが、一部の助詞がくっつく場合形が変わります。

例文と共にまとめてチェックしておきましょう。

韓国語の一人称「私は」は「ナヌン」「チョヌン」

まず一つ目の韓国語の一人称と助詞は「私は」は「ナヌン」「チョヌン」です。

私はハナコの妹だよ!よろしくね!
나는 하나코야! 잘 부탁해!
(ナヌン ハナコヤ!チャル プッタケ)

わたくしは韓国語を2年前から勉強しております。
저는 한국말을 2년전부터 공부하고 있습니다
(チョヌン ハングンマルル イニョンジョンプト コンブハゴ イッスムニダ)

イムニダ形やエヨ形の丁寧語だからと言って、「チョ」を必ず使うわけではありません。

敬語を使う相手かどうかでどちらを使うかを判断しましょう。

韓国語の一人称「私を」は「ナルル」「チョルル」

二つ目の韓国語の一人称と助詞は「私を」は「ナルル」「チョルル」です。

ハングルで書くと「나를」「저를」となります。

こちらも例文を見てみましょう。

誰が私を呼んだの?
누가 나를 불렀어?
(ヌガ ナルル プルロッソ?)

わたくしを代表に選んでくださってありがとうございます。
저를 대표로 뽑아 주셔서 감사합니다.
(チョルル テピョロ ポボジュショソ カムサハムニダ)

韓国語の一人称「私が」は「ネガ」「チェガ」

三つ目の韓国語の一人称と助詞は「私が」は「ネガ」と「チェガ」です。
普通なら「~が」の助詞は「가(ガ)」なので、「나가(ナガ)」と「저가(チョガ)」としたいところですがこのケースは「ナ」「チョ」が違った発音に変わるので注意が必要です。

私(僕、オレ)が:내가(ネガ)

わたくしが:제가(チェガ)

僕が一緒に行ってあげる
내가 같이 가줄게
(ネガ カッチ カジュルケ)

わたくしがホテルの予約をしました。
제가 호텔을 예약했습니다
(チェガ ホテルル イェヤケッスムニダ)

「나가(ナガ)」「저가(チョガ)」と間違って言ってしまったとしても意味は通じますが、間違った言い方です。

実際に口に出してみると発音もしにくいことに気づくと思います。

スムーズに覚えるためにも「내가(ネガ)」제가(チェガ)」は何度も口に出してみて、しっかり覚えてしまいましょう。

LINE@追加

韓国語の一人称「私に」は「ナエゲ」「チョエゲ」

四つ目の韓国語の一人称と助詞は「私に」は「ナエゲ」「チョエゲ」です。

私にそんなことを言わないでよ!
나에게 그런 말 하지마!
(ナエゲ クロン マル ハジマ!)

こんな素敵なプレゼントをわたくしにくださるのですか?
이런 멋진 선물을 저에게 주시는 거예요?
(イロン モッチン ソンムルル チョエゲ チュシヌンゴエヨ?)

韓国語の一人称「私と」は「ナワ」「チョワ」

五つ目の韓国語の一人称と助詞は「私と」は「ナワ」「チョワ」です。

私とあの友達は小学校の同級生です。
나와 저 친구는 초동학교 동창이에요
(ナワ チョ チングヌン チョドンハッキョ ドンチャンイエヨ)

わたくしと一緒にタクシーで行きましょう。
저와 같이 텍시로 갑시다
(チョワ カッチ テクシロ カプシダ)

ちなみに、ご紹介した「와(ワ)」はその直前の言葉がパッチムで終わっている時には「과(ガ)」になります。

普通はパッチムがある単語の場合、子音が「ㅇ」であることが多いのでちょっと紛らわしいので間違えないようにしてください。

また「~と」を表す韓国語は他にもあります。

「하고(ハゴ)」と「랑/이랑(ラン/イラン)」です。

「와/과」と何が違うのかと言うと、「하고(ハゴ)」と「랑/이랑(ラン/イラン)」の方はどちらかと言うと話し言葉で使われる言葉です。

俺と一緒に行く人は?
나하고 깉이 가는 사람은?(ナハゴ カッチ カヌン サラムン?)

私と一緒に行く?
나랑 같이 갈래?(ナラン カッチ カルレ?)

랑の方は、その前の単語がパッチムがある場合には이랑を使います。

韓国語の一人称「私の」は「ネ」「チェ」

六つ目の韓国語の一人称と助詞は「私の」の「ネ」「チェ」です。

あれは私の車だよ
저것은 내 차야
(チョゴスン ネ チャヤ)

私の父は高校の先生です。
제 아버님은 고등학교 선생님입니다
(チェ アボニムン コドンハッキョ ソンセンミムニダ)

韓国語の一人称「ナ」「チョ」まとめ

韓国語の一人称である「ナ」と「チョ」をまとめてチェックしました。

言葉自体は難しくありませんが、「~が」の助詞で少し形が合わるなど気を付けないといけないポイントがありました。

ややこしいと思うかもしれませんが、日本語の方が男性と女性で言い方が違ったり、「オレ」や「僕」などでニュアンスが違ったりと、同じ一人称でもたくさんの種類があります。韓国語の方は男女の区別はないのでその分覚えやすいのではないでしょうか。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員ネイティブ。受付には韓国語も堪能な日本人スタッフが常駐で更に安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageを覗いてみませんか?

9,000人が通う日本最大の韓国語教室、K Village 韓国語。授業の様子がよくわかる動画をご覧ください

K Villageは全国に11校

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 「K Village 韓国語」は生徒数9,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

K Village 韓国語 ブログ関連記事

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP