韓国語コラム | 韓国語【ノム】を徹底解説!「アジュ・マニ」との違いや「ノムノム」の使い方も!

韓国語【ノム】を徹底解説!「アジュ・マニ」との違いや「ノムノム」の使い方も!

韓国語の【ノム】を徹底解説します!

「ノム」はハングルで書くと「너무」となりますが、普段の会話でとてもよく使われています!

日本語で言うと「とても」「めちゃくちゃ」「あまりに」の意味、英語で言うと「Too」や「Very」の意味になり、強調を表現する言葉です。

しかしこの「ノム」以外にも韓国語には強調の表現がたくさんあります。

「マニ」「アジュ」など、どういう違いがあって、どのように使い分けをすればいいのか、悩ましいですよね。

また「ノムノム」と二回繰り返して使うこともあり、どのように使うのかも調べてみないといけませんね。

そこで今回は、韓国語の「ノム」の意味と正しい使い方と、似ている意味の「マニ」や「アジュ」のとの違いを見ていきたいと思います。

韓国語【ノム】を徹底解説!

韓国語の「ノム」はハングルで書くと「너무」です。意味は「とても」「すごく」「めちゃくちゃ」など、その後の言葉の意味を強調する副詞のことです。

単純に「好き」「高い」「美味しい」というよりも「とても好き」、「すごく高い」「めちゃくちゃ美味しい」などこのような強調の表現を付けることによりその後の意味が強調されますよね。

日本語の普段の会話でもつい相手に伝えたいという気持ちから、頻繁に使ってしまう表現です。

それが韓国語では「너무(ノム)」なんです。「너무너무(ノムノム)」と繰り返して使うこともあるんですよ。

しかし、日本語にも「とても」「すごく」「めちゃくちゃ」などいろんな言い方があるように韓国語にも「너무(ノム)」に似た表現がたくさんあります。

どういう違いがあるのか、意味と正しい使い方と共にチェックして行きましょう。

韓国語【ノム】の意味と使い方

それではまず「너무(ノム)」の意味と使い方から見ていきます。

「とても」「すごく」「めちゃくちゃ」などの他に、「~しすぎ」「ひどく」などの意味もあります。

「너무(ノム)」は主に形容詞や形容動詞の前についてその意味を強調します。例文でチェックしてきましょう。

너무 예쁘다!

ノム イェップダ
(とてもかわいい!)

너무 좋아서 미치겠다!

ノム チョアソ ミチゲッタ
(好きすぎておかしくなりそう)

너무 심하게 말한다. 그만해.

ノム シマゲ マランダ クマネ
(言い過ぎだよ、もうやめなよ)
使い方は難しくないですね。その後の意味をより強く言いたい時に「너무(ノム)」を付けます。

SNSなんかでは、一文字で「넘」と表現する方法もあるようです。なんでも短く略するのは日本も韓国も同じようですね。

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!

LINE@追加

韓国語【ノム】と【マニ】の違い

次に「너무(ノム)」と似ている「マニ」という表現との違いを見ていきます。

「マニ」はハングルでは「많이」と書きます。原型は「많다(マンタ)」で「多い」という意味です。なので「많이(マニ)」は「たくさん」「多く」という意味なので、こちらもその後の単語を強調します。

「많이(マニ)」の例文で詳しく見ていきましょう。

오늘 내가 쏜다! 많이 먹어!

オヌㇽ ネガ ッソンダ!マニ モゴ
(今日は私がおごるよ!たくさん食べて!)

더 많이 주세요.

ト マニ チュセヨ
(もっとたくさんください)

これだと「너무(ノム)」とは似ているけど意味が違うことはわかりやすいのですが「많이(マニ)」には次のような使い方もあります。

지난주 다리를 다쳤지만 많이 좋아졌어.

チナンジュ タリルㇽ タチョッジマン マニ チョアジョッソ
(先週足を怪我しちゃったけどずいぶんよくなったよ)

대학생이 돼서 많이 예뻐졌네!

テハㇰセンイ トェソ マニ イェッポジョンネ!
(大学生になってとてもきれいになったね)

このような使い方が少し「너무(ノム)」と「많이(マニ)」が似ているところでしょう。

大きな違いは「너무(ノム)」は今の状態を強調していて、「많이(マニ)」の方はそれまでの状態と比べてどうなっているのかを強調しているという違いがあります。

また、「어제는 술을 너무 많이 마셨네…(オジェヌン スルル ノム マニ マションエ)」=「昨日はお酒を飲み過ぎたよ」などの言い方のように合わせて使うこともあります。

韓国語おすすめ記事大好きな気持ちをもっと伝えたい!時に使える韓国語

韓国語【ノム】と【アジュ】の違い

次は「너무(ノム)」と「아주(アジュ)」の違いです。

「아주(アジュ)」の方が「너무(ノム)」と意味はよく似ていて、ほとんどの場合、置き換えてどちらを使っても意味が通じます。

とても天気がいい!

아주 날씨가 좋아!(アジュ ナㇽッシガ チョア)
너무 날싸가 좋아!(ノム ナㇽッシガ チョア)

今日はすごく暑いです。

오늘 아주 더워요.(オヌㇽ アジュ トウォヨ)
오늘 너무 더워요.(オヌㇽ ノム トウォヨ)

ただ、「너무(ノム)」の方がどちらかと言うと「ひどく」や「~しすぎ」などの悪い意味にも使うことが多く、「아주(アジュ)」の方が良い意味によく使われるという違いがあります。

しかし、너무も良い意味で使うことができるので実際너무と아주を意味の違いで分けるのは難しいです。

また、「아주(アジュ)」のほうがどちらかと言うとかしこまった丁寧な言い方で、「너무(ノム)」のほうがフランクなニュアンスがあります。

目上の人にはやたらと「너무(ノム)」を使わない方がいいでしょう。

しかし、特に若い人に見られますが「너무(ノム)」の方が好んで使われる傾向にあるようです。

また、「매우(メウ)」という表現も「너무(ノム)」と「아주(アジュ)」と同じような意味で使われます。一緒に覚えておきましょう。

韓国語【ノムノム】の意味と使い方

最後に「ノムノム」と繰り替えす言い方の意味と使い方もご紹介しておきます。

これはシンプルに繰り返すことによってより意味を強調している言い方です。

사랑해!(サランヘ!)
너무 사랑해!(ノム サランヘ!)
너무너무 사랑해!(ノムノム サランヘ!)

どれも同じ「愛してる!」ですが、「너무(ノム)」があることでより強い気持ちが伝わりますし、「너무너무(ノムノム)」でそれよりさらに強く気持ちを伝えたいという事がわかります。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説

韓国語【ノム】を徹底解説!まとめ

韓国語の「너무(ノム)」について見てきました。

日常の会話ではよく使われる表現で、「とても」「すごく」「めちゃくちゃ」などの他に、「~しすぎ」「ひどく」などの意味もあります。

一生懸命相手に何かを伝えたいという時に使うとよいでしょう。

しかしあまり多用すると大げさにとられることもありますので気を付けたいですね。また目上の人にはなるべく「아주(アジュ)」を使うことをおすすめします。


この記事の監修者

チョン スジョン

韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国19校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageは全国に19校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数13,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP