韓国語「ヤー」「や!」はどんな意味?名前・呼びかけなどの言い方をまとめてチェック!
韓流ドラマなどのセリフで韓国語を聞いていると「〇〇ヤー」や「〇〇や!」など、頻繁に聞こえてきませんか? 文章の頭につくこともありますし、語尾につくこともあります。
この韓国語の「ヤー」「や!」とはどんな意味があるのでしょうか。実は意味は一つではありません。 いろんな意味があって、どれもよく使われる意味ばかりなんです。一つずつチェックして行きましょう。
韓国語「ヤー」「や!」はどんな意味?
사나야! 빨리 와!
サナヤ ッパㇽリ ワ
(さなちゃん!早くおいで!)
야! 잘 있었어? 오랜만에 본다!
ヤ チャリッソッソ オレンマネ ポンダ
(おお!元気だった?久しぶりだね!)
여기가 우리 학교야.
ヨギガ ウリ ハッギョヤ
(ここが私の学校よ)
3つの韓国語の文章を見てみましょう。文章の頭についたり、語尾についたり、実にいろんな形で使われています。 実際の韓国語の会話を聞いていても、しょっちゅう耳にしますよね。「ヤー」や「や」という韓国語にはどんな意味があるのでしょうか。
大きく分けて3つの意味があります。 まず一つ目は、名前の最後につける言い方、二つ目は「おお」「おい」「ねえ」などの呼びかけに使う言い方、三つ目はタメ口の語尾につける言い方です。 どの言い方もよく使いますので、一つずつチェックして行きましょう。
韓国語「ヤー」「や!」:名前の最後につける言い方
まず一つ目の韓国語「ヤー」「や!」は名前の最後につける言い方です。
「〇〇야(〇〇ヤー)」 というふうに使うのですが、主に下の名前に付けて、日本語で言うと〇〇ちゃん、〇〇君のように友達や子供を呼ぶときの言い方に似ています。
そして、この言い方は「〇〇야(〇〇ヤー)」ともう一つ「〇〇아(〇〇アー)」と二種類あって、それぞれ使い分けを覚えておく必要があります。 使い分ける方法は、名前の最後にパッチムがない場合は「〇〇야(〇〇ヤー)」、パッチムがある場合は「〇〇아(〇〇アー)」となり、リエゾン(連音化)するんです。
日本語に訳すときは「〇〇ちゃん」「〇〇君」とつけるのケースもありますし、「〇〇!」と名前だけ呼び捨ての場合も韓国語は「〇〇야(〇〇ヤー)」か「〇〇아(〇〇アー)」となります。 逆に言うと韓国語の場合、下の名前で親しい人を呼ぶときに、「ちゃん」や「君」などを付けることはほとんどなくて、この「〇〇야(〇〇ヤー)」ともう一つ「〇〇아(〇〇アー)」を使った呼び方をするのが一般的です。
わかりやすく、東方神起のメンバーの二人の名前でチェックしてみましょう。 リーダーのユノの名前は韓国語・ハングルで書くと「정윤호(チョンユノ)」です。名前の最後はパッチムがないので「윤호야(ユノヤ)」となります。もう一人のチャンミンは「심창민(シㇺチャンミン)」なので、名前の最後がパッチムがあり、「창민아(チャンミナ)」となります。
この二人は普段会話する時はタメ口でしょうから、お互いを呼びあう時には「윤호야(ユノヤ)」「창민아(チャンミナ)」と呼び合っていることでしょう。
ちなみに、目上の人やあまり親しくない人につける「〇〇さん」は「~씨(ッシ)」です。 日本語では苗字に〇〇さんと付けること多いですが、韓国語の場合、同姓が多いのでフルネームに「정윤호씨(チョンユノッシ)」「심창민씨(シㇺチャンミンッシ)」として「チョンユノさん」「シㇺチャンミンさん」と言うふうに使うことが多いですよ!
日本人の名前は、韓国語表記してもパッチムが付くことがほとんどないので「〇〇야(〇〇ヤー)」の方が多いでしょう。でもどちらもよく使いますので覚えておきましょう。
韓国語おすすめ記事・韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介! ・モモ・サナ・ミナの名前を韓国語で書くと?TWICEのメンバーのハングル表記をチェック!
韓国語「ヤー」「や!」:「おお」「おい」「ねえ」などの言い方
韓流ドラマでちょっと怒っていて誰かを呼ぶときなんか「야!(ヤー!)」と大きな声で言っているのをよく耳にするかと思います。 日本語もそうですが、「おい」「ねえ」「ちょっと」など誰かを呼び止めて話しかける時に使う言い方ではあるのですが、怒っている時はもちろん言い方がきつく、乱暴になりますし、普通に呼びかける時は穏やかに発音します。
しかし、注意しないといけないのが、この「야!(ヤー)」という呼びかけですが、目上の人や年上の人に使ってはいけません。とても失礼で乱暴な印象を持たれてしまい、相手をひどく怒らせてしまう事にもなりかねません…
年上の人や目上の人に呼び掛けたい時は「저기요(チョギヨ)」などを使いましょう。
韓国語「ヤー」「や!」:タメ口の語尾の言い方
ですます調をタメ口に直すとき、韓国語ではヘヨ体にして「요(ヨ)」を取れば大体タメ口になります。
ヘヨ体 | タメ口 |
어제 잘 잤어요? オジェ チャㇽ チャッソヨ (昨日良く寝ましたか?) |
어제 잘 잤어? オジェ チャㇽ チャッソ (昨日良く寝た?) |
これとよく似ているのですが、タメ口の語尾に「ヤ」が付くのは主に最後が名詞の時です。
저게 어제 새로 산 옷이야.
チョゲ オジェ セロ サン オシヤ
(あれが昨日新しく買った服なの)
엄마 요리는 최고야!
オンマ ヨリヌン チェゴヤ
(お母さんの料理は最高だ!)
내일 몇시에 친구 만나?
ネイㇽ ミョッシエ チング マンナ
(明日何時に友達に会うの?)
他にも「ちがう!」と言う意味の「아니야!(アニヤ!)」などもよく聞きますね。 3つの韓国語の「ヤー」「や」を紹介しましたが、基本的にはどれも「タメ口」につかうことがほとんどです。 日本語だと「~よ」「~ね」などに近いです。
使いこなせると自然な会話ができるようになりますので、意識して覚えたいですね。 ただし、敬語・丁寧語を使わないといけない相手にはくれぐれも間違って使ってしまう事のないように注意してくださいね。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?韓国語勉強方法を解説
韓国語「ヤー」「や!」はどんな意味?まとめ
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!