韓国語コラム | 韓国語で「違う」は何て言う?다르다(タルダ)틀리다(トゥルリダ)아니다(アニダ)の違いを使い分けよう!

韓国語で「違う」は何て言う?다르다(タルダ)틀리다(トゥルリダ)아니다(アニダ)の違いを使い分けよう!

韓国語で「違う」は何と言うでしょうか。

「違う」と日本語で言ってもとてもたくさん意味を持っています。韓国語でももちろんそうです。

AとBという二つのものがあってそれが同じでない場合も「違う」。問題があって正解でなければそれも「違う」、シンプルにイエスかノーで言う「ノー」の「違う」などなど。

日本語ではどれも同じ「違う」で通じますが、韓国語ではそれぞれの言葉があります。しっかり使い分けできるようにしておきましょう。

韓国語で「違う」の意味は3種類

日本語でも「違う」は色んな意味がある言葉です。一言で言っても同じでないこと、正解でないこと、Yes/NoのNoのこと。

「異なる」「差がある」「一致しない」などの違う言葉でも言い換えが出来ます。

「すれ違う」「行き違う」などの複合的な言葉にもなりますね。よく使う言葉だからこそしっかり違いを押さえておくと、とても便利な表現ばかりです。

いちいちその違いを意識しなくても使い分けができるように、一つずつチェックして行きましょう。

韓国語「違う」その1:다르다(タルダ)

まず、一つ目の韓国語の「違う」は「다르다(タルダ)」です。これは、二つのものがあってそれが同じでないという事を意味します。反対の意味は「同じだ」になりますね。言葉で説明するとややこしく思うかもしれません。例文で見てみましょう。

君は何でもできるかもしれないけど私は違います

넌 뭐든지 할 수 있을지도 모르지만 나는 달라
ノン モドゥンジ ハルス イッスルジド モルジマン ナヌン タルラ

かばんはいつもと同じだけど靴が違うよ

가방은 평소와 같지만 신발이 달라
カバンウン ピョンソワ カッチマン シンバリ タルラ

靴下が破れてるよ。違うのないの?

양말이 찢어졌어. 다른 것 없어?
ヤンマリ チジョジョッソ タルンゴ オプソ?

父はお酒を飲んだから、違う人が運転するべきだと思います

아버지는 술을 마셨으니까, 다른 사람이 운전해야한다고 생각합니다
アボジヌン スルル マショッスニカ タルン サラミ ウンジョンヘヤハンダゴ センガッカムニダ

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
【韓国語で秋葉原】東京の秋葉原は韓国語でなんていうの?スポットや名物も紹介しよう!

LINE@追加

韓国語「違う」その2:틀리다(トゥルリダ)

二つ目の韓国語の「違う」は「틀리다(トゥルリダ)」です。これは間違っている、正解ではないという意味の「違う」です。反対の意味は「正しい」「正解」ということになります。こちらも例文で見てみましょう。

約束の時間が違うよ!2時だって言ってたよ

약속 시간이 틀렸어! 2시라고 했었어
ヤクソッ シガニ トゥルリョッソ!2シラゴ ヘッソッソ

違う答えを書いていないか最後に確認しなくちゃ

틀린 대답을 쓰지 않은지 마지막에 확인해야지
トゥルリン テダブル スジ アヌンジ マジマゲ ファギネヤジ

最初の計算が違うから答えが合わないんだよ

첫 번째 계산이 틀렸으니까 대답이 안 맞는거야
チョッボンチェ ケサニ トゥルリョッスニカ テダビ アン マンヌンゴヤ

韓国語「違う」その3:아니다(アニダ)

三つ目の韓国語の「違う」は最もシンプルな「違う」です。「はい」「いいえ」の「いいえ」に当たる「違う」。

何が違う、そうじゃないという意味の「違う」「~じゃない」に当たる「아니다(アニダ)」です。こちらも例文をチェックして行きましょう。

「誰がここに落書きしたの?君でしょ!」「違うよ!」

“누가 여기에 낙서했어? 너지?” “아니야!”
ヌガ ヨギエ ナクソヘッソ?ノジ? アニヤ!

「あそこにいる人は君の弟じゃない?」「違うよ、全然知らない人だよ」

“저기 있는 사람은 니 동생 아냐?” “아냐, 전혀 모르는 사람이야”
チョギ インヌン サラムン ニ ドンセンアニヤ? アニヤ チョニョ モルヌン サラミヤ

あれは犬じゃない(あれは犬と違う)

저것은 개가 아니다
チョゴスン ケガ アニダ

아니다(アニダ)は日本語で言うと「~じゃない」という使い方でもよく登場します。日本語で言うと一言で「違う」で言い換えられていますが、韓国語では紹介してきた3パターンで使い分けをします。

ちなみに、「~じゃない」という日本語の場合はその前の助詞が韓国語の場合は違いますね。

「저것은 개가 아니다)(チョゴスン ケガ アニダ)」は直訳すると「あれは犬が違う」となり、日本語としては違和感があるでしょう。しかし韓国語の場合は「~が」にあたる「이/가」を使いますので注意してください。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?韓国語勉強方法を解説

韓国語の3つの「違う」で例文をチェック

一つずつ見てもちょっとややこしいので、より違いを分かりやすくするために、3つを組み合わせた例文でその違いを見てみましょう。

「社長が犯人ですか?」「違うよ、本当の犯人は違う人だ。君の推理は間違っているよ。」

“사장이 범인이야?” “아냐, 진짜 범인은 다른 사람이다. 너의 추리는 틀렸어”
サジャンイ ポミニヤ? アニャ チンチャ ポビヌン タルン サラミヤ、ノエ チュリヌン トゥルリョッソ

「やっぱり約束の場所を間違えたようだ、全然思っていたのと違う駅に来てしまった」「君のせいじゃないよ」

“역시 약속 장소를 틀렸나봐, 전혀 생각했던 곳과 다른 역에 와버렸네” “니 잘못이 아니야”
ヨクシ ヤクソッ チャンソルル トゥルリョンナバ チョニョ センガッケットン ゴッガ タルン ヨゲ ワボリョンネ ニ チャルモシ アニヤ

「また答えが違う…違う塾で勉強した方がいいのかな?」「違うよ、君は落ち着いてやればできるんだから心配ないよ」

또 대답이 틀렸네… 다른 학원에서 공부하는 것이 좋을까? 아니야, 너는 진정하면 할 수 있어. 걱정하지마.
ト テダブン トゥルリョンネ タルン ハゴネソ コンブハヌンゴシ チョウルカ? アニヤ、ノヌン チンジョンハミョン ハルス イッソ コッチョンハジgStyle2h”>韓国語で「違う」は何て言う?まとめ

韓国語で「違う」は何て言うのかという事を調べてみました。

日本語でも同じでないこと、正解でないこと、Yes/NoのNoのこと。

「異なる」「差がある」「一致しない」など、一言でも広い、いろんな意味があることから、韓国語では異なる3種類の「違う」の言い方をチェックしました。

微妙なニュアンスの違いかもしれませんが、自然に使えるように、一つ一つの意味をしっかり確認しながら覚えておきたいですね。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は12,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国19校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageは全国に19校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数12,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP