韓国語「クンデ」とはどういう意味?「ところで・でも」どっち?ハングルではどう書く?例文も

韓国語「クンデ」とはどういう意味?「ところで・でも」どっち?ハングルではどう書く?例文も

韓国の映画や韓流ドラマで「クンデ」というフレーズを聞いたことがありますか?

話の内容や、その場の雰囲気を変えようとする場面でよく聞かれる韓国語です。

この「クンデ」とはよく使われる接続詞なのですが、どういう意味なのでしょうか?

また正しい使い方はどうなのでしょうか。

実はこの「クンデ」は話し言葉で、正式には「クロンデ」という韓国語の略です。

正しい意味や使い方を知っておきましょう。

韓国語「クンデ」とはどういう意味?

「クンデ ノヌン ヨギソ モォ ハヌンゴヤ?」

これは「ところでお前はここで何してるんだ?」という韓国語です。

ハングルで書くと「근데 너는 여기서 뭐 하는거야?」となります。

何かに夢中になっていたけれど、ふと我に返り、横の人に「こんなところで何してるの?」と言わんばかりのセリフですね。

このセリフにある「クンデ」はこのように、話の話題を変えたりするような場面でよく使われる韓国語です。

しかし、この「クンデ」は正式な韓国語ではなく元は「クロンデ」という言葉です。

韓国語「クンデ」は「クロンデ」の略語でハングルではどう書く?

韓国語の「クンデ」はハングルで書くと「근데」となります。

元々の言葉の「クロンデ」は「그런데」となります。

原型は「그렇다(クロッタ)」で「そうだ」という意味です。

韓国語の動詞や形容詞を「~데」の形に活用すると「~で、~して、~だけど」のような意味になります。

朝食べてきたのにもうお腹がすいた…

아침을 먹고 왔는데 벌써 배가 고프다…
(アチムル モッコ ワンヌンデ ポルソ ペガ コプダ)

韓国語教室に体験入学してみたけど面白かったです。

한국어 교실에 체험 입학을 해봤는데 재미있었어요.
(ハングゴ キョシレ チェホム イッパグル ヘバンヌンデ チェミイッソッソヨ)

民俗学に興味があるんだけどどの大学を選ぶのがいいですか?

민속학에 관심이 있는데 어느 대학을 선택하는 것이 좋을까요?
(ミンソッカゲ カンシミ インヌンデ オヌ テハグル ソンテッカヌン ゴシ チョウルカヨ?)

「~데(~デ)」の意味や使い方はなんとなくつかめたでしょうか。

クンデやクロンデはどういう意味になるのでしょうか。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説

LINE@追加

韓国語「クンデ」「クロンデ」の意味や使い方

それでは、「クンデ」や「クロンデ」の使い方を見ていきましょう。

まずは意味ですが、「근데(クンデ)」は「그런데(クロンデ)」の意味は「でも、だけど、ところで」のような意味になります。

クロンデ → クンデ

日本語でも「そうだけど」という言葉が、関西弁などで「せやけど」のようになることがありますね。

言いやすいように短くなったというわけです。

しかし「了解」が「り」となるような流行語ではなく、わりと広い年代で誰しもがよく使う言い方です。

次に「근데(クンデ)」と「그런데(クロンデ)」の違いですが「근데(クンデ)」は「그런데(クロンデ)」の省略語なのでどちらも意味は一緒です。

しかし、「근데(クンデ)」の方は主に会話で使われることが多いですね。

しかし「그런데(クロンデ)」も会話でもよく使いますし、文章や敬語の時にも使います。

それでは実際に「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」の例文を見てみましょう。

「ところで」のように話題の転換で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」

早速話題の転換で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」の例題をみていきましょう。

ところでおなかすかない?試験勉強もいいけどまずは美味しいものを食べようよ!

근데 배 안 고파? 시험 공북도 좋지만 일단은 맛있는 거 먹자!
(クンデ ペ アン コパ?シホム コンブド チョッチマン イルタヌン マシッヌンゴ モッチャ!

「こんにちわ!お久しぶりですね!お元気でしたか?」
「はい、ありがとうございます!会えてうれしいです。」
「ところでお母さんもお元気ですか?お母さんにもお会いしたいです」

안녕하세요! 오랜만이네요! 잘 지내셨습니까?
(アンニョンハセヨ!オレマニエヨ!チャル チネショスムニカ?)

네, 감사합니다! 만나서 반가워요.
(ネ、カムサハムニダ!マンナソ パンガウォヨ)
그런데 어머님도 잘 지내시죠? 어머님도 뵈고 싶네요
(クロンデ オモニンド チャル チネシジョ?オモニンド ペゴ シッネヨ)

「だけど」のように逆接で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」

「だけど」のように逆接で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」について例文をみていきましょう。

遅くなってごめんね…だけどバスが来なくてどうしようもなかったんだよ…

늦어서 미안해… 근데 버스가 안 와서 어쩔 수 없었어…
(ヌジョソ ミアネ…クンデ ボスガ アナソ オッチョルス オプソッソ)

昨日雨に濡れて大変だったね。だけど風邪ひいてなく本当に良かった!

어제 비를 맞아서 고생 많았네. 근데 감기 걸리지 않아서 정말 다행이다!
(オジェ ピルル マジャソ コセン マナンネ.クンデ カムギ コルリジ アナソ チョンマル タヘンイダ)

彼が事故を起こした理由は理解しました。しかし、私の息子がけがをしたことは許せません。

그 사람이 사고를 일키는 이유는 이해했어요. 그런데 우리 아들이 다친 것은 용서 못합니다.
(ク サラミ サゴルル イルキン イユヌン イヘヘッソヨ、クロンデ ウリ アドゥリ タチン ゴスン ヨンソ モッタムミダ)

「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」のどちらも同じような意味で使うことが出来ますが、話し言葉や会話の中では근데(クンデ)」で、敬語や丁寧語で話している時には그런데(クロンデ)」の方が良いでしょう。

シチュエーションに合わせて使い分けましょう。

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!

韓国語には「クンデ」以外にも「ク」で始まる接続詞がいっぱい

今回は、「근데(クンデ)」を見ていますが、韓国語には「ク」で始まる接続詞がたくさんありますよね。

ちょっとまとめてチェックしておきましょう。

그리고 クリゴ そして
그래서 クレソ それで
그러면 クロミョン そうすれば
그러자 クロジャ そうすると
그런데 クロンデ そうだけど
그러니까 クロニカ だから、ですので
그러므로 クロムロ よって
그렇지만 クロッチマン そうですが
그런데도 クロンデド そうにもかかわらず

日本語で意味を書くと同じになるものもあります。

単語だけを機械的に丸暗記しようとすると難しいと思いますので、例文を見ながら細かいニュアンスの違いを丁寧に確認しながら覚えていくようにしましょう。

韓国語「クンデ」とはどういう意味?まとめ

韓国語の「クンデ」はどういう意味?ということで、「근데(クンデ)」を見てきました。

그런데(クロンデ)の省略語ということで、主に話し言葉で使われるフレーズです。

ドラマや映画でも、重要な場面転換や話題を変えたいようなところでよく聞かれるキーフレーズです。

「ク」から始まるよく似ている単語・接続詞はありますが、単語だけでなく例文を一緒にチェックして意味や使い方を身に付けましょう。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員ネイティブ。受付には韓国語も堪能な日本人スタッフが常駐で更に安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageを覗いてみませんか?

9,000人が通う日本最大の韓国語教室、K Village 韓国語。授業の様子がよくわかる動画をご覧ください

K Villageは全国に11校

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 「K Village 韓国語」は生徒数9,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

K Village 韓国語 ブログ関連記事

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP