韓国語「クンデ」とはどういう意味?「ところで・でも」どっち?ハングルではどう書く?例文も
韓国の映画や韓流ドラマで「クンデ」というフレーズを聞いたことがありますか?
話の内容や、その場の雰囲気を変えようとする場面でよく聞かれる韓国語です。
この「クンデ」とはよく使われる接続詞なのですが、どういう意味なのでしょうか?
また正しい使い方はどうなのでしょうか。
実はこの「クンデ」は話し言葉で、正式には「クロンデ」という韓国語の略です。
正しい意味や使い方を知っておきましょう。
韓国語「クンデ」とはどういう意味?
「クンデ ノヌン ヨギソ モォ ハヌンゴヤ?」
これは「ところでお前はここで何してるんだ?」という韓国語です。
ハングルで書くと「근데 너는 여기서 뭐 하는거야?」となります。
何かに夢中になっていたけれど、ふと我に返り、横の人に「こんなところで何してるの?」と言わんばかりのセリフですね。
このセリフにある「クンデ」はこのように、話の話題を変えたりするような場面でよく使われる韓国語です。
しかし、この「クンデ」は正式な韓国語ではなく元は「クロンデ」という言葉です。
韓国語「クンデ」は「クロンデ」の略語でハングルではどう書く?
韓国語の「クンデ」はハングルで書くと「근데」となります。
元々の言葉の「クロンデ」は「그런데」となります。
原形は「그렇다(クロッタ)」で「そうだ」という意味です。
韓国語の動詞や形容詞を「~데」の形に活用すると「~で、~して、~だけど」のような意味になります。
아침을 먹고 왔는데 벌써 배가 고프다.
アチムル モッコ ワンヌンデ ポるソ ペガ ゴプダ
(朝食べてきたのにもうお腹がすいた。)
한국어 교실에 체험 입학을 해 봤는데 재미있었어요.
ハングゴ キョシレ チェホム イッパグル ヘバッヌンデ チェミイッソッソヨ
(韓国語教室に体験入学してみたけど面白かったです。)
서울에 놀러 가고 싶은데 어디에 가면 좋을까요?
ソウレ ノルロガゴ シップンデ オディエ カミョン チョウルッカヨ?
(ソウルに遊びに行きたいですがどこに行けばいいでしょうか?)
「~데(~デ)」の意味や使い方はなんとなくつかめたでしょうか。
クンデやクロンデはどういう意味になるのでしょうか。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
韓国語「クンデ」「クロンデ」の意味や使い方
それでは、「クンデ」や「クロンデ」の使い方を見ていきましょう。
まずは意味ですが、「근데(クンデ)」は「그런데(クロンデ)」の意味は「でも、だけど、ところで」のような意味になります。
クロンデ → クンデ
日本語でも「そうだけど」という言葉が、関西弁などで「せやけど」のようになることがありますね。
言いやすいように短くなったというわけです。
しかし「了解」が「り」となるような流行語ではなく、わりと広い年代で誰しもがよく使う言い方です。
次に「근데(クンデ)」と「그런데(クロンデ)」の違いですが「근데(クンデ)」は「그런데(クロンデ)」の省略語なのでどちらも意味は一緒です。
しかし、「근데(クンデ)」の方は主に会話で使われることが多いですね。
しかし「그런데(クロンデ)」も会話でもよく使いますし、文章や敬語の時にも使います。
それでは実際に「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」の例文を見てみましょう。
「ところで」のように話題の転換で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」
早速話題の転換で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」の例題をみていきましょう。
근데 배 안 고파? 뭐 좀 먹고 하자!
クンデ ペ アン ゴパ? ムォ チョム モッコハジャ!
(ところでおなかすかない?何かちょっと食べてからにしようよ!)
短い会話文も見てみましょう。
안녕하세요! 오랜만이네요! 잘 지내셨습니까? アンニョンハセヨ!オレマニネヨ!チャル チネショッスムニッカ? (こんにちは!お久しぶりですね!お元気でしたか?)네, 감사합니다! 만나서 반가워요. ネ、カムサハムニダ!マンナソ パンガウォヨ (はい、ありがとうございます!会えてうれしいです。) 그런데 어머님도 잘 지내시죠? 어머님도 뵙고 싶네요. |
「だけど」のように逆接で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」
「だけど」のように逆接で使う「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」について例文をみていきましょう。
늦어서 미안해… 근데 버스가 안 와서 어쩔 수 없었어.
ヌジョソ ミアネ…クンデ ボスガ アナソ オッチョルス オプソッソ
(遅くなってごめんね…だけどバスが来なくてどうしようもなかったんだよ。)
어제 비 맞았다면서? 근데 감기 걸리지 않아서 정말 다행이다!
オジェ ピ マジャッタミョンソ クンデ カムギ コルリジ アナソ チョンマル タヘンイダ
(昨日雨に濡れてたって?だけど風邪ひいてなく本当に良かった!)
요즘 바쁜 건 이해해. 그런데 약속을 잊어버린 건 용서 못 해.
ヨジュム パップンゴン イヘヘ クロンデ ヤクソグル イジョボリンゴン ヨンソ モッテ
(最近忙しいのは理解してる。だけど、約束を忘れたのは許せない。)
「근데(クンデ)」や「그런데(クロンデ)」のどちらも同じような意味で使うことが出来ますが、話し言葉や会話の中では「근데(クンデ)」で、敬語や丁寧語で話している時には「그런데(クロンデ)」の方が良いでしょう。
シチュエーションに合わせて使い分けましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語には「クンデ」以外にも「ク」で始まる接続詞がいっぱい
今回は、「근데(クンデ)」を見ていますが、韓国語には「ク」で始まる接続詞がたくさんありますよね。
ちょっとまとめてチェックしておきましょう。
그리고 | クリゴ | そして |
그래서 | クレソ | それで |
그러면 | クロミョン | そうすれば |
그러자 | クロジャ | そうすると |
그런데 | クロンデ | そうだけど |
그러니까 | クロニカ | だから、ですので |
그러므로 | クロムロ | よって |
그렇지만 | クロッチマン | そうですが |
그런데도 | クロンデド | そうにもかかわらず |
日本語で意味を書くと同じになるものもあります。
単語だけを機械的に丸暗記しようとすると難しいと思いますので、例文を見ながら細かいニュアンスの違いを丁寧に確認しながら覚えていくようにしましょう。
韓国語「クンデ」とはどういう意味?まとめ
그런데(クロンデ)の省略語ということで、主に話し言葉で使われるフレーズです。
ドラマや映画でも、重要な場面転換や話題を変えたいようなところでよく聞かれるキーフレーズです。
「ク」から始まるよく似ている単語・接続詞はありますが、単語だけでなく例文を一緒にチェックして意味や使い方を身に付けましょう。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!