韓国語で「~ので」の言い方は?「~어서/아서」「니까」「기 때문에」正しい使い方と違いを調査!
「~ので」という言い方を韓国語で正しく言えますか?
「風邪なのででかけられない。」
「夜も遅いので一人では行かせられない」
「天気もいいのでドライブでも行きますか?」
日本語でも「~ので」と言うのは色んな意味があり、よく使う表現ですよね。理由や原因などを表し、文章と文章をつなぐ役割もある表現です。
「~ので」は「~だから」と言い換えることもできます。この「~ので」は韓国語では何て言うのでしょうか。実は日本語ではいろんな表現があるのと同じで韓国語でもいくつかの表現があるんです。
前後の意味をつなぐ会話で主に使われる表現なのでマスターできると、行減の幅がぐっと広がりますよ!さっそく見ていきましょう。
この記事の目次
・韓国語で「~ので」の言い方は?
・韓国語「~ので」①「~어서/아서」
・韓国語「~ので」②「~니까」
・韓国語「~ので」③「~기 때문에」
・韓国語「~ので」の「~어서/아서」と「~니까」の違いは?
・韓国語で「~ので」の言い方は?まとめ
韓国語で「~ので」の言い方は?
「~ので」という表現を韓国語でも正しく使えますか?
一言で「~ので」と言っても色んな意味があります。
1、原因
2、理由
3、根拠
4、動機
このように見ると、難しそうですが例文から見てるとよくわかります。
「昨日は寝るのが遅かったので、寝不足だ」
「彼の方が年上なので、ここは遠慮した方がいいのかも」
「私はもう先に食べたので、一人で全部食べて下さい。」
「もう高校生なのでバイトをしてみたいと考えています。」
「~ので」は理由や根拠などを表現していて、前後の文章をくっつける役割があります。この表現ができるようになると、自然な話し方になりますし、理由や根拠などを明確に相手に伝えられるので、話も通じやすくなります。
しかし、日本語の「~ので」は「~だから」と言い換えることもできますよね。(すべてではありませんが)
例えば「昨日は寝るのが遅かったから…」「彼の方が年上だから…」「私はもう先に食べたので…
」「もう高校生だから…」などなど。
同じような表現でも言い方を変えて言うこともあります。実はこれ、韓国語も同じなんです。「~ので」という言い方はいくつか種類があって、どれも似ていたり、言い換えが出来るようなものもたくさんあるのです。
ですので、「~ので」を一言で覚えてしまうのではなく、色んな表現をしっかり違いや使い方を意識して覚えておくことが大切なんです。
韓国語「~ので」①「~어서/아서」
まず、一つ目の韓国語の「~ので」の言い方です。「~어서/아서」と言います。
動詞や形容詞など用言の場合、この作り方で「~ので」の文章が作れます。例文で見てみましょう。
韓国は好きなんですが、飛行機が嫌いなので行ったことがなかったんです。
한국은 좋아하지만, 비행기가 싫어서 가 본 적이 없었습니다
(ハンググン チョアハジマン ピヘンギガ シロソ カ ボン チョギ オプソッスムニダ)
車の音が大きくてうるさいので眠れません。
자동차 소리가 크고 시끄러워서 잠을 잘 수가 없어요.
(チャドンチャ ソリガ クゴ シックロウォソ チャムル チャルスガ オプソヨ)
「~어서/아서」の文章の作り方は簡単です。動詞・形容詞をヘヨ体にして、「요」の代わりに「~어서/아서」を付ければOKです。
名詞でも「~ので」を作ることが出来ます。「이라서/라서」を使います。
日曜日なので父が家にいる
일요일이라서 아버지가 집에 있다
(イリョイリラソ アボジガ チベ イッタ)
ここは病院なので静かにしてください。
여기는 병원이라서 조용히 해주세요.
(ヨギヌン ビョウォニラソ チョンヨヒ ヘジュセヨ)
接続詞で使いたい場合には「그래서(クレソ)」を使いましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語「~ので」②「~니까」
二つ目の「~ので」は「~니까」です。
韓国語を話せるようになりたいので韓国語教室に通うことにした。
한국어를 할 수있게 되고 싶으니까 한국어 교실에 다니기로 했다
(ハングゴルル ハルス イッケ テゴ シッポソ ハングゴ キョシレ タニギロ ヘッタ)
飛行機の到着が遅れたのでバスに乗れなかった。
비행기 도착이 늦었으니까 버스를 탈 수 없었다.
(ピヘンギ トチャギ ヌジョッスニカ ボスルル タスル オプソッタ)
天気がいいから動物園に行こう!
날씨가 좋으니까 동물원에 가자!
(ナルシガ チョウニカ ドンムルウォネ カジャ)
「니까」の文章の作り方は、言い切りの다の形にしてその直前の語幹に「니까」を付ければOKです。パッチムがある語幹には「으니까」を付けましょう。
韓国語「~ので」③「~기 때문에」
3つ目の「~ので」は「~기 때문에」です。
愛しているので他の人といるところを見るのがつらい
사랑하기 때문에 다른 사람과 있는 곳을 보는 것이 괴롭다
(サランハギ テムネ タルン サラムガ インヌン ゴスル ポヌンゴシ ケロプタ)
まだ幼いので一人では危ない。
아직 어리기 때문에 혼자서는 위험하다.
(アジッ オリギ テムネ ホンジャソヌン ウィホマダ)
「~기 때문에」は語幹につければそのまま文章が作れます。これまでの「~어서/아서」や「~니까」よりもより理由や原因を強調するニュアンスがあります。
また「때문에(テムネ)」は「때메(テメ)」と話し言葉では短く使うこともあります。
韓国語おすすめ記事韓国語で「だから」は?理由・意味を説明する【~서 /~니까 /~때문에】の表現をまとめてチェック!
韓国語「~ので」の「~어서/아서」と「~니까」の違いは?
韓国語の「~ので」の言い方を見てきましたが、「~어서/아서」と「~니까」の違いがよく分からないという人が多くいるようです。
確かに、多くの場合「~어서/아서」と「~니까」のどちらで言っても意味が正しく通じることがほとんどです。日本語で言うと「~なので」と「~だから」のようなもので、どちらも理由や原因を表現している言い方なので言い換えても意味が通じます。
しかし、細かく見ていくともちろん違いがあります。大きく二つですが、まず一つ目は「~니까」の方が主観的な理由・原因を表していることが多いです。
例えば「雪が降っているので行きたくない。」の場合は、理由が「雪が降っている」ということで自分が主体ではないので「눈이 오니까 안 가고 싶어(ヌニ オニカ アン カゴ シッポ)」よりは「눈이 와서 안 가고 싶어(ヌニ ワソ アン カゴ シッポ)」の方が自然な韓国語になります。
一方で「寒いので出かけたくない」は「寒い」と言うのは自分の感覚で主観的なので「추우니까 안 가고 싶어(チュウニカ アン カゴシッポ)」と言うのが多いでしょう。ただ、「추워서 안 가고 싶어(チュウォソ アン カゴシッポ)」と言っても間違いではありません。
とても意味が似ている表現なのでそこはいろんなケースを見比べながらどちらを使うのかの感覚を身に付けて行きましょう。
そして「~어서/아서」と「~니까」の違いの二つ目です。こちらは明らかに違うケースなのですが「命令・勧誘」の時には「~어서/아서」は使えず「~니까」を使います。
時間が無いから早く来て!
시간이 없으니까 빨리 와!
(シガニ オプスニカ パルリ ワ!)
寒いのでコーヒーショップで休もうよ
추우니까 커피숍에서 쉬자
(チュウニカ コピショベソ シジャ)
この二つの文章は、何かをして!と頼む命令の文章だったり、何かをしようと誘う勧誘の文章なので
「~어서/아서」ではなく「~니까」を使います。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
韓国語で「~ので」の言い方は?まとめ
韓国語の「~ので」の言い方について調べてみました。
原因、理由、勧誘、命令など文法的に見ても色んな意味がある「~ので」という言い方は、「~어서/아서」や「~니까」に「~기 때문에」など韓国語でもいろんな表現があることがわかりました。
自分の意見や理由を説明するときに活躍する表現ですので、それぞれの言い方の違いやニュアンスをしっかり理解して使えるようにしておきましょう。
【PR】K Village TokyoK Village Tokyoは日本最大級の韓国語教室。まずは無料体験レッスンでおまちしております!