韓国語「ポゴシッポ」「ポゴシプタ」を徹底解説!意味や使い方「マンナダ」との違いも

韓国語「ポゴシッポ」「ポゴシプタ」を徹底解説!意味や使い方「マンナダ」との違いも

「ポゴシッポ」あるいは「ポゴシプタ」という韓国語をご存知ですか?

K-POPや韓流ドラマが好きな方ならとてもおなじみのセリフかもしれません。

これは好きな人に向けて「会いたい」という意味で使われる韓国語ですよね。とても大切なフレーズです。

しかし正しい意味や使い方を知っていますか?

よく使われる言葉だからこそチェックしてマスターしてしまいましょう。

また、「会う」という意味の韓国語は「マンナダ」というものもありますが、「ポゴシプタ」「ポゴシプタ」とは違うのでしょうか。

同じ活用で言うと「マンナゴシプタ」となりますがその違いや使い分けについても見ていきたいと思います。

韓国語「ポゴシッポ」「ポゴシプタ」を徹底解説!


「ポゴシッポ…」「ナド…」

遠距離恋愛の恋人同士でしょうか。韓流ドラマなどよく聞かれるフレーズです。

意味は「会いたいよ…」「私も…」となるのですが、恋人同士に限らず誰かに会いたいという気持ちはしっかり韓国語でも伝えられるようにしておきたいですよね。

「ポゴシッポ」以外にも「ポゴシプタ」や「ポゴシポ」、「ポゴシッポッソヨ」など色んな言い方もあるんです。

これは日本語で言うタメ口のものもあれば、「会いたかった」と過去形になっているものもあったり、色んな場面で色々な言い方があります。

大切な人に、大切な気持ちを伝えるフレーズなのでしっかり意味や使い方を覚えておきましょう。

韓国語「ポゴシッタ」「ポゴシプタ」の意味と使い方

まず、「ポゴシッタ」「ポゴシプタ」と二つの書き方がありますが、韓国語・ハングルで書くと全く同じで「보고 싶다」となります。싶다の発音が「シpタ」と間に小さい「ツ」が入るようになるのですがアルファベットの発音で言うと「P」でもありますので、読み仮名を「ポゴシッタ」と書いたり「ポゴシプタ」と書く人がいたりと別れるようです。

実際の発音は「ポゴシッタ」の方が近いですが、ヘヨ体の場合は「보고 싶어요(ポゴシッポヨ)」と言う風にパッチムが連音化(リエゾン)するので、ちょっと複雑かもしれませんね。

「보고 싶다(ポゴシッタ)」の意味は「会いたい」です。

これは「見る」という意味の動詞「보다(ポダ)」の活用で、「動詞の語幹+고 싶다」で「〇〇したい」という意味の文章が出来上がります。

なので「보고 싶다(ポゴシッタ)」は直訳すると「見たい」と言うことになりますが、対象が人である場合「見る」の「보다(ポダ)」は「会う」と訳すことが一般的です。

もちろん、「会う」という意味で「만나다(マンナダ)」という言葉もありますが微妙にニュアンスが違います。こちらについては後ほど詳しく解説しますね。

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!

LINE@追加

韓国語「ポゴシッタ」「ポゴシプタ」を使ったフレーズ集

それでは実際の「보고 싶다(ポゴシッタ)」を使った韓国語フレーズをご紹介していきます。

外国にいる彼女にとても会いたい

외국에 있는 여자친구를 너무 보고 싶다
(ウェグゲ インヌン ヨジャチングルル ノム ポゴ シッタ)

小学校の時好きだった友達に会いたい

초동학교 때 좋아했던 친구를 보고 싶다
(チョドンハッキョッテ チョアヘットン チングルル ポゴ シッタ)

ここで、日本語だと「会いたい」の前は「~に」になるのに韓国語では「~を」の意味の「을/를」になるのがおかしいと思う人もいるかもしれません。

しかし、先ほども触れたように「보고 싶다(ポゴシッタ)」の直訳は「見たい」です。

なので人に対しても「보고 싶다(ポゴシッタ)」を使う場合は「友達を見たい」で「을/를」の助詞を使うのが正しいです。

ちょっと日本語と比べて違和感を感じるかもしれませんが、韓国語では「을/를」が自然な助詞なので間違えないようにしましょう。

昨日からずっと会いたかったよ…

어제부터 계속 보고 싶었어…
(オジェプト ケソッ ポゴ シッポッソ)

小さい時からサンタクロースに会いたかったんです。

어렸을 때부터 산타 할아버지를 보고 싶었어요
(オリョッスル テプト サンタ ハラボジルル ポゴ シッポッソヨ)

ケンカしたって言ってたけど本当は会いたいんでしょ?

싸웠다고 했지만 사실은 보고 싶은 거지?
(サウォッタゴ ヘッチマン サシルン ポゴ シップンゴジ?)

もちろん本来の意味の「見たい」でも使うことがあります。

ゾウが見たくて動物園に来ました

코끼리가 보고 싶어서 동물원에 왔어요
(コッキリガ ポゴシッポソ トンムルウォネ ワッソヨ)

韓国語おすすめ記事大好きな気持ちをもっと伝えたい!時に使える韓国語

「~ゴ シッタ」の意味と使い方もチェック

それでは「보고 싶다(ポゴシッタ)」と一緒に「~ゴ シッタ」の意味と使い方もチェックしておきましょう。

先ほども触れましたが「動詞の語幹+고 싶다」で「〇〇したい」という意味の文章が出来上がります。

勉強する → 勉強したい
공부하다 → 공부하고 싶다(コンブハダ → コンブハゴシッタ)

運動する → 運動したい
운동하다 → 운동하고 싶다(ウンドンハダ → ウンドンハゴシッタ)

行く → 行きたい
가다 → 가고 싶다(カダ → カゴシッタ)

食べる → 食べたい
먹다 → 먹고 싶다(モッタ → モッコシッタ)

読む → 読みたい
읽다 → 읽고 싶다(イルタ → イルコシッタ)

「~したい」と言う表現はとてもよく使うので合わせて覚えておきましょう。

「ポゴシプタ」と「マンナゴシプタ」の違いは?

最後に「ポゴシプタ」と「マンナゴシプタ」の違いについても触れておきましょう。

どちらも「会いたい」とう意味にはなるのですが、만나다(会う)という方がちょっと義務的のようなニュアンスになり、親しい人に会う場合は보다(ポダ)の方がよく使われます。

만나다(マンナダ)のほうは「出会う」とか「出くわす」という意味があり、보다(ポダ)の方は「見る」ということになります。

偶然にどこかであった場合は만나다(マンナダ)の方がふさわしいですが、会いたいなどの場合は보다(ポダ)を使うようにしましょう。初対面などの時は、「出会えてうれしいです」という意味で「만나서 반가워요(マンナソ パンガウォヨ)」となります。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説

韓国語「ポゴシッポ」「ポゴシプタ」を徹底解説!まとめ

韓国語「ポゴシッポ」「ポゴシプタ」の意味や使い方を見てきました。

「会いたい」という大切な気持ちを表現するフレーズなのでマスターしておきたいですよね。同じく「~したい」の言い方も合わせて覚えておきましょう。

また同じ「会う」という意味でも「ポゴシプタ」と「マンナゴシプタ」の微妙な違いもご紹介しました。

正しく使い分けられるようにしておきたいですね。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員ネイティブ。受付には韓国語も堪能な日本人スタッフが常駐で更に安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageを覗いてみませんか?

9,000人が通う日本最大の韓国語教室、K Village 韓国語。授業の様子がよくわかる動画をご覧ください

K Villageは全国に11校

まずは韓国語レッスンを無料体験してみませんか?

韓国語教室 「K Village 韓国語」は生徒数9,000人を超える日本最大の韓国語教室です。各校舎では楽しいイベントも盛りだくさん。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

K Village 韓国語 ブログ関連記事

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP