韓国語で「先輩」は何て言う?どんな時に使う?ヒョン・オッパ・ヌナ・オンニなど男性女性の使い分けは?

韓国語で「先輩」は何て言う?どんな時に使う?ヒョン・オッパ・ヌナ・オンニなど男性女性の使い分けは?

韓国語で「先輩」を何て言うか知っていますか?

日本では学校や職場の年上の人に対して使いますが、韓国ではどのような時に使うのでしょうか。

日本と同じように敬語の文化があり、上下関係にも厳しいイメージの強い韓国ですが、先輩を何て言うかどんな時に使うのか、正しい使い方が気になりますよね。

また、韓国の場合、実の兄妹姉妹だけでなく仲の良い人にもお兄さん、お姉さんと言う意味の「ヒョン・オッパ・ヌナ・オンニ」を使いますが、それは男性女性で使い分けがあります。先輩の場合もあるのでしょうか?

気になる韓国語の「先輩」について調べてみたいと思います。

韓国語で「先輩」「後輩」は何て言う?

まずは単語から、韓国語で「先輩」「後輩」は何て言うかを見てみましょう。

先輩

선배
ソンベ

後輩

후배
フベ

韓国語で先輩は「선배(ソンベ)」、後輩は「후배(フベ)」と言います。

どんな人を先輩と呼ぶかと言うと日本ととても似ていて中学、高校、大学などの学校での年上の人、学年が上の人、同じ時に通っていなくても使います。

また職場やクラブなども同様で年上の人を先輩と呼び、年下の人を後輩と言います。

しかし、まず一つ気を付けないといけないのが、先輩を実際に呼ぶときに韓国語で「선배(ソンベ)」と呼んではいけません。

実際に呼ぶときは「様」に当たる「님(ニム)」を付けて「선배님(ソンベニム)」と呼びましょう。

先生のことを선생님と呼ぶのと同じですね。

年上の人なので敬称である「님(ニム)」を付けます。

韓国語で「先輩」はどんな時に使う?

それでは実際に「先輩」はどんな時に使うのでしょうか?

学校や職場で年上の人の呼ぶときに名前の後に付けて使います。

日本では田中先輩、山田先輩と苗字に付けますが、韓国の場合はご存知の通り苗字では同じ人がとても多く呼び分けられないので、フルネームにつけるか、下の名前にだけ付けることもよくあります。

フルネームに付ける場合、김기형(キムキヒョン)さんには김기형선배님(キムキヒョンソンベニム)、下の名前だけの場合수미(スミ)さんには수미선배님(スミソンベニム)と言います。

学校のクラブ活動や大学のサークルなどの場合はよく聞かれます。

職場の場合も先に働いている人に対しても先輩と言うこともありますが、それよりは役職がある人に対しては「님(ニム)」、そうでない人には「~씨(シ)」のほうがよく使われています。

이동식(イドンシッ)課長には이동식과장님(イドンシッカジャンニム)、미랑さんには「미랑씨(ミランシ)」という呼び方になります。

韓国語では先輩にもヒョン・オッパ・ヌナ・オンニを使う?

しかし、韓国の場合親しい人の間では友達同士で年上の人を「お兄さん、お姉さん」と呼び、年下の人を弟・妹として付き合うという話を聞いたこともある人もいることでしょう。

先輩後輩という関係も同じで、仲が良く案ればなるほど、先輩という呼び方よりも「お兄さん、お姉さん」と呼ぶことが多くなってきます。

付き合いの長い中でも「先輩=선배님(ソンベニム)」と呼ぶこともありますが、これはとても上下関係が厳しいイメージです。

一般的な大学などのサークルやクラブ活動などで言うと先輩のことは「お兄さん、お姉さん」と呼ぶ方が多いでしょう。

ここで、その「お兄さん、お姉さん」について韓国語で何と言うかですが、男性女性で呼び方が違うことを知っていますか?

(男性が言う)お兄さん


ヒョン

(男性が言う)お姉さん

누나
ヌナ

(女性が言う)お兄さん

오빠
オッパ

(女性が言う)お姉さん

언니
オンニ

必ずしもそうではありませんが、男性であれば、仲の良い男性先輩を呼ぶときは형(ヒョン)、女性の先輩を呼ぶときは누나(ヌナ)と呼びます。

女性であれば仲の良い男性先輩を呼ぶときは오빠(オッパ)、女性の先輩を呼ぶときは언니(オンニ)と呼びます。

先輩に対してもお兄さんお姉さんと呼ぶ文化はとても距離が近く仲が良い感じがしていいですよね。

韓国はお兄さんお姉さんだけでなく、おじさんやおばさんの呼び方も父方か母方かで異なりますし、とてもややこしいですよね。

でも韓国の人にすると日本語は自分の言い方が、男性女性で「私」「僕」「オレ」など種類もたくさんあってややこしいと言われます。

覚えてしまえば聞くだけで他の人の話でもその人の性別や人間関係が把握できるので便利な点もあります。あまり拒否感を持たず覚えてしまうのがおすすめです。

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語で年末のご挨拶!「今年もお世話になりました」「来年もよろしくお願いします」は何て言う?

LINE@追加

韓国は先輩・後輩の文化は強い?

韓国での先輩後輩の文化や繋がりについてですが日本と比べてどうなのでしょうか?

大学に関して言えば、学校の中では日本よりも学年の壁を越えて交流するイベントがたくさんあってとてもつながりが強い印象です。

ほとんどの大学には新入生が来るとOT(オリエンテーション)とMT(メンバーシップトレーニング)と呼ばれるなんと2泊3日などの泊りがけで学生同士が仲良くなるようなイベントがあります。

お酒を初めて飲むという人も少なくないようでちょっとびっくりすることもたくさん起こりそうな雰囲気ですが、それも韓国の文化です。

そういうイベントを通じて仲良くなるのでとても絆も強いですよ。

しかし、いざ大学が始まると大学の中で、特に男性に関してで言うとちょっと事情が変わってきます。

年齢や入学年度などはもちろん考慮するのですが、男性の場合兵役があるからです。

男子大学生の場合、だいたい大学二年を終えることまでにほとんどの人が兵役に行くのだそうです。

その場合途中で2年~3年休学と言うことになります。

復学する時は学期の途中から認められないので次の新学期(韓国の場合は3月)を待って復学します。

なので男子女子は同期でも卒業時期が異なることが当たり前。

また韓国は受験戦争も厳しく浪人して入学する人もたくさんいるので、学生の年齢層がとても厚い、先生のような先輩もたくさん歩いているなんてことも珍しくありません。

韓国語で後輩を呼ぶ時の呼び方は?

先輩を韓国語で何て呼ぶかを見てきましたが、後輩に対してはどうなのでしょうか?

これも仲が良くなった年齢の違う友達のケースと同じで、弟・妹のように名前を呼び捨てにするのが一般的です。

韓国語には「~君」や「~ちゃん」のような呼び方をすることはなく、名前+아(ア)または 야(ヤ)を付けますね。

どちらを使うかは名前の最後にパッチムがあるかないか。

パッチムがある場合の名前は「아(ア)」を付ける、パッチムがなく母音で終わる名前は「 야(ヤ)」を付けます。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?

韓国語で「先輩」は何て言う?まとめ

韓国語で先輩は何て言うのか?また、どんな時に使うのかについて調べてみました。

日本と同じようなシチュエーションで使われる「先輩」という呼び方ですが、韓国の場合は仲が良くなると家族の呼び方である「お兄さんお姉さん」を使うことを紹介しました。

韓国独特の分あkですが、距離が近い仲の良い感じがするのでとても素晴らしい文化ですよね。

呼び方だけでなくそういったこともしっかり覚えて実際に使えるようにしておきたいですね。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は9,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国16校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

K Villageは全国に16校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数9,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

K Village 韓国語 ブログ関連記事

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP