韓国語の【ノムヘ】はどういう意味?使い方や正しい意味も合わせてチェック!
「ノムヘ!」という韓国語のフレーズを聞いたことがありますか?
韓流ドラマや映画など、よくケンカのシーンなんかで耳にすることが多いフレーズです。
韓国語の「ノムヘ」は相手を非難したり、責めたりするときに使うフレーズです。
使わないに越したことはないかもしれませんが、嫌なことは嫌としっかり主張できるように覚えておくことも大切です。
韓国語の「ノムヘ」について正しい意味や使い方をチェックしておきましょう。
韓国語の【ノムヘ】はどういう意味?
喧嘩のシーンでよく聞くフレーズ「ノムヘ」という韓国語はどういう意味なのでしょうか?
そんな緊迫したシーンで聞かれるフレーズなのであまりいい言葉ではないようです。
相手を責めたり、非難したりするときに使うこの「ノムヘ」というフレーズ。
使うシチュエーションも多いのですが、使い方を誤ると、悪口になったり相手を不快にさせる可能性もあるフレーズなのでしっかり正しい意味や使い方を知っておきましょう。
韓国語【ノムヘ】の意味は?
韓国語「ノムヘ」の意味は「ひどい」という意味です。
「せっかくもらったプレゼントを捨てるなんてひどい!」
「彼女がいるのに他の女性とデートするなんてひどい!」
こんな風に相手の行動を非難したり、責める時に使うフレーズです。
「ひどい」と言っても「ひどい熱だ!」「ひどいのどの渇きを覚える」など、程度を表す「ひどい」ではないので注意しましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
【ノムヘ】は過去形や丁寧語でも使う
この「ノムヘ」は韓国語で書くと「너무해」となります。
これはパンマルと呼ばれるタメ口の言い方ですね。
親しい友達や家族や年下などに使う言い回しです。
「너무해(ノムヘ)」の原型は「너무하다(ノムハダ)」で、過去形でも使いますし、丁寧語でも使います。
いくらあの人が悪かったといえ、あんな態度はひどかったよ
아무리 저 사람이 나빴다고해도, 저런 태도는 너무했어
(アムリ チョ サラミ ナッパタゴヘド チョロン テドヌン ノムヘッソ)
予約していたのに席が無いなんてひどいです。
예약을 했었는데 자리가 없다니 너무합니다
(イェヤグル ヘッソンヌンデ チャリガ オッタニ ノムハムニダ)
「하다(ハダ)」が付いているので活用は他の単語と同じです。
いろんな活用でよく使われるフレーズなので覚えておきましょう。
韓国語【ノムヘ】の使い方・フレーズ集
「ノムヘ」の意味が分かったところで、使い方や合わせてよく使われるフレーズをチェックしてきましょう。
こんな私の気持ち知らないでひどい!ひどい!
이런 내 맘 모르고 너무해! 너무해!
(イロン ネ モルゴ ノムヘ!ノムヘ!)
電話に出ないんなんてひどいんじゃない?
전화 안 받는다니 너무한 거 아니야?
(チョナ アン パンヌンダニ ノムハンゴ アニヤ?)
誕生日を忘れるなんてひどいよね?
생일을 잊는다니 너무하지?
(センイルル インヌンダニ ノムハジ?)
一つ目の例文は大人気のK-POPグループのTWICEの「TT」の歌詞ですよね。
好きな人に自分の気持ちに気づいてもらえなくてやきもきしている女の子の気持ちを表した歌詞です。
それはやりすぎだよ、ひどい!
그건 좀 심해! 너무해!
(クゴン チョム シメ!ノムヘ)
심하다(シマダ)も意味は「ひどい」という意味で、ノムヘと一緒に相手の行動を責める時によく使われます。
合わせてよく使う表現もご紹介しましょう。
やめて!
그만해!(クマネ!)
するな!(やめて!)
하지마(ハジマ!)
嫌い!(憎い!)
미워!(ミウォ!)
むかつく!
짜증나(チャジュンナ!)
どうやったらこんなことが出来るの?
어떻게 이럴 수 가 있어?(オットッケ イロルスガ イッソ?)
誰も信じられない
아무도 못 믿겠어(アムド モッ ミッケッソ)
そんなに怒らないで
그렇게 화를 내지마(クロッケ ファルル ネジマ)
※「怒る」という表現を「火を出す=화를 내다」と言います。
腹が立って死にそう
열받아 죽겠어(ヨルパダ チュッケッソ)
※「腹が立つ」という表現を「熱を受ける=열 받다」と言います。
押さえられない感情を表すいろんなフレーズがありますね。
あまり使わない方が望ましいですが、韓流ドラマなんかでは緊迫したシーンでよく耳にするフレーズでもあるのでしっかり聞き取れるとより楽しめるようになるでしょう。
韓国語おすすめ記事韓国語でTT(TWICE)を歌おう!韓国語歌詞の発音と和訳を徹底解説!TTポーズも!
TWICEは韓国語で트와이스!メンバーのプロフィールや代表曲も韓国語でチェック!
韓国語【ノムヘ】はオヤジギャク?
韓国にも日本と同じようにオヤジギャグがあるのをご存知ですか?
韓国語の「너무해(ノムヘ)」ですが、代表的なオヤジギャグとして知られています。
使い方はこんな感じです。
-너무해!(ノムヘ!)
–그래, 나 무해야(クレ ナ ムヘヤ)
どういう意味か解りますか?これは韓国語の同音異義語を使ったオヤジギャグです。
「너무해(ノムヘ)」はそのまま訳すと「ひどい!」ですが
「너 무해(ノ ムヘ)」と区切ると「お前 無害」という意味になります。(무해(ムヘ)=無害)
つまり、上の会話は「ひどい!」 と怒っている相手に対して「そうだよ、おれは無害だよ」と返事をしているという内容なんです。
「お前、無害!」とまさか相手が言うわけないのに、そういう返事をして怒っている相手をからかっているんですね。
韓国でもこんな同じ発音でも意味の違う同音異義語というのがたくさんあって、それにひっかけたギャグやジョークがあるんですね。
オヤジギャクは韓国語で「아재 개그(アジェ ゲグ)」と言います。
아재(アジェ)とは「おじさん」という意味の「아저씨(アジョシ)」の短縮形で、「おっちゃん、おじちゃん」のように親しく呼びかける言い方です。
개그(ゲグ)とは「ギャグ」のこと。
ちなみに韓国語ではコメディアンのことを「개그맨(ゲグメン)」といいます。
「ギャグマン」という意味ですね。
実はこのオヤジギャク、大人気の女性4人組のK-POPグループの마마무(ママム)の「아재개그 (AZE GAG) 」の中でも紹介されてます。
この楽曲はタイトルがまさに「オヤジギャク」というだけあって、韓国語のオヤジギャクがふんだんに使われている面白い曲です。
ちょっと難しいかもしれませんが、とても面白いので興味のある人は歌詞を見ながら聞いてみてはいかがでしょうか。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
韓国語【ノムヘ】はどういう意味?まとめ
腹の立つ行動をされたり、ひどい行動をされた時に相手を非難したり責めたりするときに使うフレーズです。
丁寧語でも使えるフレーズですが、むやみに使うと相手に失礼になることもあるので注意しましょう。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!