イカゲームで話題!韓国語で「だるまさんが転んだ」は何て言う?色んな韓国の遊びも調査!
「だるまさんが転んだ」!
この遊び、小さい頃に誰しもがやったことがあるのではないでしょうか?
しかもこの「だるまさんが転んだ」遊び、唱える言葉は違うんですが、全く同じルールで韓国でも同じような遊びがあるんですよね。
最近、ドラマ「イカゲーム」でそれが話題にもなりました。
韓国語では一体「だるまさんが転んだ」は何て言っているのでしょうか。
また「だるまさんが転んだ」以外の韓国で定番の遊びについてもチェックしてみたいと思います。
韓国語版「だるまさんが転んだ」は何?
日本の子供たちの遊びでおなじみの「だるまさんが転んだ」。
ルールはもちろん皆さんご存知ですよね。
鬼を決めて、他の皆は離れた場所にスタンバイ。
「だるまさんが転んだ」の呪文(?)を唱えている間は好きに動いて、鬼に近づいて行きます。
最終的に鬼の体にタッチできればクリア!
でも、「だるまさんが転んだ」の呪文が終わって鬼が後ろを振り向いたとき、ぴたっと動きを止め、少しも動いてはいけない、万が一動いてしまって鬼がそれを見つけるとその人はアウトとなるというゲームです。
イカゲームのドラマではアウトになるととんでもない事になるのですが、まず韓国語版の「だるまさんが転んだ」の呪文、一体何て言っているのでしょうか?
だるまさんが転んだ
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
だるまさんが転んだ (直訳:ムクゲの花が咲きました) |
무궁화 꽃이 피었습니다 | ムグンファ コチ ピオッスムニダ |
韓国語版の「だるまさんが転んだ」のセリフは【무궁화 꽃이 피었습니다(ムグンファ コチ ピオッスムニダ)】と言っています。
直訳は「ムクゲの花が咲きました」。日本語版のだるまとは全然関係ないセリフですね。
韓国で「무궁화(ムグンファ)」は特別な花
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
無窮花 (韓国の国花) |
무궁화 | ムグンファ |
でも、韓国で「무궁화(ムグンファ)」といえば、とても特別な花で、韓国語を勉強している人なら是非知っておいていただきたい花の一つです。
「무궁화(ムグンファ)」は韓国の国花。漢字で書くと無窮花。
ハワイなどの南国のイメージが強いハイビスカスと同じアオイ科フヨウ属に分類される花で、見た目もハイビスカスにそっくり。
花の中心の鮮やかなピンクと、その周りの淡いピンクの組み合わせがとても綺麗な可愛い花です。
ハワイにあると海や砂浜の上に咲いているようなイメージですが、韓国にある무궁화(ムグンファ)を見ると、全くそうではなく、韓国の雰囲気に馴染んでいるから不思議です。
花言葉は「信念」「尊敬」「新しい美」。
韓国の人にとっての무궁화(ムグンファ)日本人にとっての桜のようなものに近い大切な花だと言えるでしょう。
韓国の「だるまさんが転んだ」もルールは同じ
話を元に戻しますが、ルールはほとんど日本語版「だるまさんが転んだ」と同じ。
鬼にタッチしてクリアした後のゲームの進め方が、地域ごとによって多少違うようですが基本的には全く同じです。
鬼がちょっとわざと呪文のスピードを変えたり、急に早口になってふいに振り向いて皆がよろけるのを誘ったり…
とてもシンプルな遊びですが、とても楽しく夢中になって遊んだという思い出を持っている人も多いのではないでしょうか。
話題沸騰!韓国ドラマ「イカゲーム」とは?
さて、この韓国語版「だるまさんが転んだ」、【무궁화 꽃이 피었습니다(ムグンファ コチ ピオッスムニダ)】ですが、日本でもとても話題になりました。
そのもとは、韓国ドラマ「イカゲーム」ですよね。
お金に困っている主人公が、自分の命を懸けて大金ゲットに挑戦するサバイバルゲームを描いたドラマです。
やっていることはシンプルですし、挑戦するゲームも誰もが知っているゲームではあるのですが、負けると射殺されるという、かなりショッキングなペナルティが課される考えられないゲームなんですよね。
最後まで生き残ったら勝ち、多額の賞金を得られるというゲーム。
最初は456人の参加者がいたのですが、どんどん脱落して行きます。
一人脱落するごとに、なんと賞金額が1億ウォン詰みあがっていく…
つまり最後まで勝ち残れば、456億ウォンが手に入る…
でも、どこかで負ければ殺される。まさに命を懸けたサバイバルゲームを描いたドラマです。
かなり描写が過激なので好き嫌い、賛否両論別れるドラマではあるようですが、そのインパクトや予想の付かない展開がすさまじく、日本でもかなりの話題と人気を集めました。
そのイカゲームの冒頭で行われたゲームが、「だるまさんが転んだ」だったんですよね。
まだ自分の置かれている状況が良く呑み込めない参加者たち、そんな中始まった「だるまさんが転んだ」。
でも最初に動いてしまった脱落者は問答無用、その場で即射殺。当然その場はパニックに。
そしてその後も次々に「だるまさんが転んだ」のゲームは進み、何人もの脱落者が命を落としていきます。
あらすじだけでもとても恐ろしいドラマです。
韓国語おすすめ記事・韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
・韓国語で豚は何て言う?デブの意味になる?韓国にとっての【豚】についても調査!
韓国語版「だるまさんが転んだ」以外の韓国の遊びもチェック!
このイカゲームで冒頭に挑戦したゲームが「だるまさんが転んだ」でしたが、他にも色んな韓国の遊びが取り上げられていました。
ドラマの中では怖いかもしれませんが、本来はどれも子供たちにおなじみのほのぼのしたものです。
日本だと缶蹴りとかかくれんぼとか鬼ごっことかがありましたが、韓国の遊びもチェックしてみましょう。
カタヌキ
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
カタヌキ | 뽑기 | ポッキ |
日本でもお祭りの時に並ぶ縁日などで今もみかけます。
最近はチョコレートでこのようなカタヌキして遊べるお菓子も人気ですよね。
昔はよく道端で子供相手に売られていて、皆が夢中でポチポチやっていました。
綱引き
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
綱引き | 줄다리기 | チュルタリギ |
これは今も学校の運動会でもおなじみの団体戦ですよね。
韓国のおなじみの掛け声は「영차!영차!(ヨンチャ!ヨンチャ!)」
力を合わせてタイミングを合わせてみんなで声を掛け合います。
ビー玉遊び
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
ビー玉遊び | 구슬치기 | グスルチギ |
最後はビー玉。
イカゲームでは30分以内に相手から10個のビー玉を奪うというものでしたね。
元々の遊び方は、自分のビー玉をはじいて、枠の中に中にある相手のビー玉を外に弾き出すというのが一般的なんだとか。
ちなみにドラマであった「飛び石ゲーム」、징검다리(ジンゴムダリ)と言っていますが、このような伝統の遊びが韓国にあるわけではなく、これはドラマオリジナルのようです。
日本でもおなじみのゲームもたくさんありますね。
韓国語おすすめ記事・韓国語は独学でマスターすることができるのか!?
「だるまさんが転んだ」以外の韓国の伝統遊びもチェック!
他にも韓国の昔からの伝統を感じることのできる遊びがたくさんあります。
日本と似たような遊びもたくさんあり、お正月やお盆などにみんなで集まってやるのも似ていますよ。
例えば「こままわし:팽이치기(ペンイチギ)」、「凧揚げ:연날리기(ヨンナンリギ)」、「すごろく:윷놀이(ユンノリ)」など。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
こままわし | 팽이치기 | ペンイチギ |
凧揚げ | 연날리기 | ヨンナンリギ |
すごろく | 윷놀이 | ユンノリ |
使っている道具は少しずつ違いますが、このような伝統の遊びに共通点があると、日本と韓国が近い国なんだなという事が感じられて面白いですね。
イカゲームで話題!韓国語で「だるまさんが転んだ」は何て言う?まとめ
韓国ドラマ「イカゲーム」で話題になった韓国語版「だるまさんが転んだ」を調べてみました。
全く呪文に共通点はなく、韓国語版は【무궁화 꽃이 피었습니다(ムグンファ コチ ピオッスムニダ)】、「ムクゲの花が咲きました」と言っていました。
呪文は違ってもルールは全く同じなので、いつか機会があれば韓国の人とも一緒に遊んでみたいですね。
だるまさんが転んだ
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
だるまさんが転んだ (直訳:ムクゲの花が咲きました) |
무궁화 꽃이 피었습니다 | ムグンファ コチ ピオッスムニダ |
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!