【韓国料理】韓国で”スンドゥブ”は通じない⁉
アンニョンハセヨ!
韓国が大好きなK Village船橋校スタッフでございます🍐
和食、イタリアン、中華などと並んで「韓国料理」も日本でメジャーになってきましたね!
実は日本で呼ばれる料理名と韓国で呼ばれる料理名が違うことがあるんです😮
いざ現地で張り切って注文したのに伝わらない…!なんてことにならないようにこちらのブログであらかじめお伝えいたします☝️
🍳日本:スンドゥブ/韓国:スンドゥブチゲ
こちらの料理、日本では「スンドゥブ」と呼びますが、現地ではそれだと伝わりません🙅
厳密にいうと、伝わらないというよりは別のものとして伝わってしまいます!
実は「순두부/スンドゥブ」は韓国語で「純豆腐」という意味なのです💡
そのため、日本の感覚で「순두부 하나 주세요/スンドゥブひとつください」と注文すると、
「お豆腐ひとつください」と言っていることになってしまいます😨
そうならないために、「찌개/チゲ」を後ろにつけて「순두부찌개」と言いましょう!
「찌개/チゲ」は「鍋料理」という意味があります。
ちなみに日本で「チゲ鍋」という言い方もしますが、
これだと意味が重複するので韓国の方からすると少し変な表現になるというわけですね😅
🍳日本:チヂミ/韓国:ジョン
日本でも大人気なチヂミですが、これも伝わらないことが多いです⚠️
実は「チヂミ」とは慶尚道(경상도/キョンサンド)地方の方言で、ソウルでは伝わらないとのことです😮
知っている方も多い釜山(부산/プサン)も慶尚道(경상도/キョンサンド)に属します!
ソウルの方では「전/ジョン」というのが基本です!
ネギのチヂミなら「파전/パジョン」海鮮のチヂミなら「해물전/ヘムルジョン」となります🦐
파=ねぎ 해물=海鮮
🍳番外編:トッポッキ
こちらも日本で大人気な韓国料理の一つですね!
実はこれも日本人がつい勘違いしてしまいがちなんです⚠️
日本ではよく「辛いソースで食べる料理」と「細長いお餅」をどちらも「トッポッキ」と呼ぶ場合が多いですね!
しかし、「トッポッキ」はあくまでも料理名です☝️
「細長いお餅」だけを「トッポッキ」と言ってしまうと、韓国の人からしたら違和感があるそうです。
「トッポッキ」という料理名を分解してみましょう👇
「떡/トック(お餅)」+「볶이/ポッキ(炒め)」=떡볶이/トッポッキ
※볶다=炒める
細長いお餅だけを言いたければ「떡/トック(お餅)」だけを言うようにしましょう👍
いかがでしたか?
意外と勘違いしていることってありますよね💦
調べてみても正しい情報かわからないことも…
そんな時はK Villageでネイティブ講師に直接確認してみてください◎
K Villageでは韓国語の無料体験レッスンも行っておりますのでぜひお申込お待ちしております✨
韓国語を全くやったことがなくても大丈夫です!
一番最初の進度から体験レッスンで学べちゃいますので、安心していらっしゃってください🍀
千葉の韓国語教室なら、K Village船橋校
生徒数15,000名突破!
日本最大の韓国語教室が2022年5月、船橋にOPEN!
「東証プライム上場企業グループ」が運営する
綺麗でアットホームな雰囲気の教室で、安心して韓国語学習の第一歩を踏み出してみませんか?
韓国語教室K Village船橋校は、JR船橋駅北口から徒歩3分以内とアクセスも楽ちん!
JRのほか京成線[京成船橋駅]、東武野田線/アーバンパークライン[船橋駅]からもアクセス可能◎
週1のクラスレッスンはもちろん、回数が選べるマンツーマンのプライベートレッスンも!
来校不要のオンラインレッスンも大好評受付中✨
韓国語を勉強して、韓国をもっと身近に!
あなたの趣味や生活をもっと充実させましょう💡 ̖́-