韓国語【クニャン(그냥)】の意味は「ただ、何となく」?言葉の使い方を例文から身に着けよう
韓国ドラマやK-POPの歌詞でもよく聞くフレーズ「クニャン」。
どういう意味かご存知ですか?
「クニャン」の意味を調べると「ただ」や「なんとなく」と出てきますが、実際はいろんなニュアンスで使われる言葉です。
「クニャン」は言葉にできない気持ちを「なんとなく」と表したり、「ただ」「ただの」と特別ではないということを強調したりする言葉ですが、とてもよく使われる便利なフレーズです。
しかし、一方では明確な回答をあいまいに濁すという意味もあるため、使い方には注意が必要な場面も。
そこで今回は韓国語の「クニャン」について、その意味や例文、そして注意点を見ていきたいと思います。
韓国語【クニャン(그냥)】の意味は?
覚えておくととても便利な韓国語の「クニャン」というフレーズ。
ハングルで書くと「그냥」となります。
発音した音の響きは猫の鳴き声の様でとてもかわいいですね。
意味は「なんとなく」「ただ(ただの)」「そのまま」「まあまあ」などとても幅広いんです。
たった一言で「クニャン」と使うこともあれば、名詞や動詞を修飾することもあります。
便利なだけにいろいろと意味があるので、例文をたくさん見てマスターしていきましょう。
そして、この「クニャン」は相手やシチュエーションによっては、相手を不快にしたりすることもあるので、使い方に注意が必要なんです。
そのあたりも一緒に覚えておきましょう。
韓国語【クニャン】の意味1:なんとなく
まず、一つ目の「クニャン」の意味「なんとなく」を見ていきましょう。
たった一言で「なんとなく」という返事に使えます。
「왜 전화 안 받아? 싸웠어?」(ウェ チョナ アンバダ? サウォッソ?) 「그냥…」(クニャン…) 「どうして電話に出ないの?ケンカしたの?」 「なんとなく…」 |
理由はないけど、ただ何となく、そんな気分になることは誰にでもありますよね。
そういう時にこの「그냥(クニャン)」を使いましょう。
もっと他の例文も見てみましょう。
「안 먹어? 배 안 고파? 어디 아파?」(アン モゴ? ペ アン ゴパ? オディ アパ?) 「아니야, 아무 일 없어, 그냥… 」(アニヤ、アムイル オプソ、クニャン) 「食べないの?おなかすいてないの?どこか具合悪いの?」 「ううん、何でもないよ、なんとなく…」 |
「왜 안 샀어? 저번에 이쁘다고 했었잖아.」 (ウェ アンサッソ? チョボネ イップダゴ ヘッソッチャナ) 「음.. 실제로 보니까 그냥 마음에 안 들었어.」 (ウム… シルチェロ ポニッカ クニャン マウメ アンドゥロッソ) 「なんで買わなかったの?この前可愛いって言ってたのに」 「うーん、実際に見たらなんとなく気に入らなかった」 |
日本語でも「なんとなく」でしか言えない気持ちってありますよね。
同じく「クニャン」も覚えておくととても便利に使えそうです。
韓国語【クニャン】の意味2:ただの
次の「クニャン」の意味は「ただの」です。
こちらも例文を見ていきましょう。
「누구야? 여자 친구?」(ヌグヤ? ヨジャチング?) 「여자 친구 아니야! 그냥 친구야!」(ヨジャチング アニヤ! クニャン チングヤ!) 「誰?彼女?」 「彼女じゃないよ!ただの友達だよ!」 |
「이게 뭐야? 왠지 무서워!」(イゲ ムォヤ? ウェンジ ムソウォ!) 「그냥 고양이야.」(クニャン コヤンイヤ) 「これなに?なんか怖い!」 「ただの猫だよ」 |
「그냥 인터넷 기사야. 신경 쓰지마.」 (クニャン イントネッ キサヤ、シンギョン スジマ) 「ただのネットの記事だよ、気にするな」 |
何の変哲もない、特別でないもので「ただの」と言うときに使います。
韓国語【クニャン】の意味3:そのまま
次の「クニャン」の意味は「そのまま」です。
「열이 있는거지? 괜찮으니까 그냥 누워 있어!」 (ヨリ インヌンゴジ? クェンチャヌニカ クニャン ヌウォイッソ!) 「熱があるんでしょ!いいからそのまま寝てて」 |
「화장을 안해도, 너는 그냥 얼굴이 이뻐!」 (ファジャンウル アネド ノヌン クニャン オルグリ イッポ!) 「化粧をしなくても、君はそのままの顔が可愛い!」 |
「포장해 드릴까요?」(ポジャンヘ トゥリルッカヨ?) 「아니요, 그냥 주세요」(アニヨ クニャン ジュセヨ) 「ラッピングしますか?(もしくは、お持ち帰りですか?)」 「いいえ、そのままください」 *포장(ポジャン):包装という漢字語でプレゼント用のラピングと飲食店などでテイクアウトを意味する |
「そのまま」はちょっとこれまでの「なんとなく」「ただの」とは意味が違った印象ですね。
国語【クニャン】の意味4:まあまあ、ほどほど
最後の「クニャン」の意味は、「まあまあ」「ほどほど」です。
「요즘 어때? 공부 열심히 하고 있어?」(ヨジュム オッテ? コンブ ヨルシミ ハゴ イッソ?) 「네, 고맙습니다. 그냥 그렇습니다.」 (ネ コマプスムニダ、クニャン クロッスムニダ) 「最近どう?勉強頑張ってる?」 |
「저 사람 잘생겼지? 한 번 말 걸어 볼까?」 (チョ サラム チャルセンギョッチ? ハンボン マル コロボルッカ) 「음… 그래? 잘 생겼나? 난 그냥 그런데」 (ウム、クレ? チャルセンギョンナ? ナン クニャン クロンデ) 「あの人、かっこよくない?話しかけてみようかな?」 「うーん、そう?かっこいいかな?私はまあまあかな」 |
「まあまあ」という意味で「クニャン」を使いたい時は「그렇다(クロッタ)」や「그래(クレ)」を合わせて使います。
韓国語【クニャン】は使い方に注意!
「クニャン」は言葉にできない気持ちを表すときに使う言葉ですが、当然言われた相手も何のことなのか、はっきりわからないものです。
例えば、心配してくれている相手に対して、「クニャン」という返事ばかりしていてはどうなるでしょうか。
「왜 그래?」 (ウェ グレ?) 「아니야, 그냥…」 (アニヤ クニャン…) 「무슨 일이야?」 (ムスン イリヤ?) 「아니야, 그냥…」 (アニヤ クニャン…) 「괜찮아?」 (クェンチャナ?) 「아니야, 그냥…」 (アニヤ クニャン…) 「뭐야 빨리 말해!」 (ムォヤ パルリ マレ!) 「どうしたの?」 「いや、なんとなく…」 「何かあったの?」 「いや、なんとなく…」 「大丈夫?」 「いや、なんとなく…」 「早く言って!」 |
最後には相手が怒ってしまいましたね。
そうは言われても、口にはできないということもあるとは思いますが、答えを濁すことになるので、相手が心配したり、イライラしたりということも考えられます。
便利な言葉ではありますが使い方には注意しましょう。
韓国語【クニャン(그냥)】の意味まとめ
韓国語の【クニャン(그냥)】の意味、使い方を例文から見てきました。
いろんな意味があり、使い方によっては意味が違うこともありますが、【クニャン(그냥)】はとてもよく使う便利な言葉です。もしかすると韓国語でうまく気持ちが表現できない時に活躍することもあるかもしれませんね。
また、誰かを心配しても「クニャン」としか返さず、うまく気持ちを表現できずに悩んでいるとしたら力になってあげられるかもしれません。
しっかり覚えて使えるようにしておきましょう。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!