【保存版】釜山方言まとめ|韓国語の慶尚道なまりを例文付きで解説
皆さん、안녕하세요!
渋谷駅前校の釜山大好きカウンセラーです🌊
韓国語って実は、地域によってけっこう話し方が違うのはご存じでしたか?
中でも釜山の方言は、イントネーションも語尾もかなり個性的なんです!
韓国ドラマを見ていて「この話し方ちょっと違う?」と感じたことがある方!!
それは方言だったかもしれないですね💡
釜山の方言とは?📢
釜山方言は慶尚道方言の中の一つで、イントネーションの上がり下がりが激しく
初めて聞くと怒っているのかな?と思ってしまうほど口調が強く感じます😂
私は釜山の方言を聞くと、カリスマ感というか男らしさを感じます(笑)
BTSのジミンとジョングクも釜山出身でたまにポロっと出る方言が魅力的ですよね😄
他にもラッパーのASH ISLANDやSimon Dominic、
『応答せよ1997』主演ソ・イングク、『トッケビ』主演コン・ユ、
aespaウィンターなど釜山出身の芸能人はたくさんいます!
魅力的な釜山の方言を一緒に学びましょう💫
釜山方言①|初級編🐟
니 :君、あなた
標準語だと『너』になります!
急に니는~/너는~(君は∼)と言われたら不自然に感じるかもしれませんが
韓国では日常会話の中でよく使われます!!
ただ目上の人や初対面の人には使わないので注意⚠
例文:니는 한국어 공부중이가?
➡君は韓国語の勉強中?
괘안타 :大丈夫
괜찮아!という言葉よく聞きませんか?
これを釜山の方言でいうと괘안타となるんです!
似ているようで似てないですよね😂
これもため口になるので目上の人や初対面の人には注意⚠
例文:오늘 한국어 공부 안 해도 괘안타.
➡今日は韓国語の勉強しなくても大丈夫!
実践してみよう!

釜山方言②|中級編🐋
∼아이가 :~じゃないの?(確認・共感)
標準語だと~아니야?という意味になります!
これは釜山に行くとたくさん聞こえます😂
例文:오늘 한국어 공부했다 아이가?
➡今日は韓国語の勉強したんじゃないの?
~노 :∼なの?/~だね
標準語で〜니? / 〜냐?という意味になり疑問や感嘆の時に使います✏
個人的に若者が良く使っているイメージです😮
例文:뭐하노~?,한국어 잘하노
➡何してるの?/韓国語上手じゃん
実践してみよう!

釜山方言➂|上級編🐳
~드나 :〜だったっけ?、〜してたの?、〜なんだっけ?
標準語では~더냐 / ~더냐고と近いニュアンスになります
過去に見聞きしたことについて軽く確認・疑問を投げるときに使われます!!
これが使えれば一気に方言マスターに✨
例文:내일 한국어 수업이 있드나?
➡明日韓国語のレッスンあるんだっけ?
実践してみよう!

釜山方言|まとめ🍀
もう一つ!標準語では『나는〜』と言いますが、釜山では『내는〜』と言うこともあるんです!
また、終止形(~다)や方言の語尾をよく使うため、少し口調が強く聞こえることがありますが
知っていくと魅力的で使ってみたい!と思うはずです🌟
釜山だけではなくいろいろな方言を使っているドラマも
たくさんあるので皆さんもぜひ練習してみてください👏
渋谷駅前校には、釜山出身の先生もいる為、
方言に興味を持っている方はぜひ一度『無料体験レッスン』へ!
韓国のトレンドをいち早くキャッチしたい人は、K Village渋谷駅前校へ♪

発音から文法まで、ネイティブ講師による本格的なレッスンを、ぜひ受けてみませんか?
韓国語だけではなく、文化やトレンドも詳しく説明します!
実際に、「ハングルが読めるようになってびっくりした!」「旅行で、韓国語で注文が成功しました」「コンサートのMCが聞き取れるようになっている…
」など、習得の実感のお声をいただいております!!
渋谷駅前校の生徒様へ、インタビューいたしました
ぜひ一度、無料体験レッスンへお越しくださいお待ちしております!

