韓国人観光客に向けたポスターやポップをハングルで作りたい!おすすめフレーズも
2020年の東京オリンピックに向けてますます高まる日本への海外旅行者。インバウンド経済効果はもはや無視できるものではありません!
いろんな国からお客様がいらっしゃいますが、長い目で見てやはり一番近い国である韓国からの観光客の方は大切にしたいですよね。
韓国の人にもっと自分のお店でお買い物をしてほしい!施設を快適に使ってほしいという方は是非韓国語でポスターやポップを作ってみませんか?韓国が出来なくても、ハングルが出来なくても大丈夫!おすすめのフレーズ集もご紹介してまいります!
韓国人観光客の方向けにポスターやポップをハングルで作ろう!
声をかけてみて初めて「ああ、韓国のお客様だったのか」と気づくことも多いのではないでしょうか?見た目では言葉が通じないということも分かりにくい韓国からのお客様は日本語ばかりの店内や施設で困っているかもしれません。また、気に入ったものがあっても質問できなかったりして、買うのをためらっているかも?
しかし、こちらとしても親切にあれこれ説明してあげたいけど、片言の英語では限界があり、韓国語は話せないし、ハングルなんて全く分からない…でも、私たちも海外に行って基本的な商品やメニューの紹介だけでも自分の国の言葉である日本語で案内があるのを見るだけで心強く、安心するもの。お客様だって話しかけてくれやすくなります。
ちょっとした気遣いにもなる韓国人観光客に向けたポスターやポップを取り入れてみませんか?
韓国語が話せなくても作れる?ハングルポスターやポップ
よし!それではハングルのポスターやポップを作ってみよう!」しかし韓国語が判らないのでは話になりません…どうすればいいでしょうか。
そこは便利な翻訳機能を活用しましょう!今は手持ちのスマートフォンがあれば、すぐに無料で翻訳してくれる便利なアプリがたくさんあります。パソコンで検索するのもおすすめです。そのままコピーしてプリントアウトすれば簡単なポップならすぐにできちゃいます!
あまり凝った説明でなくても構いません。例えば「いらっしゃいませ。」「歓迎します」「クレジットカードが使えます」だけでもOKなんです。母国簿の文字を海外で見かけると、たとえ言葉が通じなくても購入意欲はぐっと高まるものです。
翻訳についてはこちらで選んでみて下さい。
■関連ハングル記事
ハングルの読み取り翻訳アプリ徹底解剖!シチュエーション別ハングル翻訳アプリの便利な使い方のご紹介
■関連ハングル記事
【翻訳】知らないと損?サクッと手軽にハングルを翻訳する便利な方法まとめ(グーグル、スマホカメラなど)
ここでちょっとご注意を。便利な翻訳アプリですが、時々おかしい翻訳をしてしまうことももちろんあります。完璧にするためには、翻訳された韓国語をもう一度日本語翻訳にかけてみて、正しい意味になるかどうかを確認することをおすすめします。
もし違和感があるような翻訳になってしまう場合は、元の日本語をちょっとずつ変えながら最終的に正しい意味になるまで確認してみるようにしましょう。
ハングルポスター・ポップ活用例
ハングルでポスターやポップがあればとは思うけど、いまいちどうやって使えばいいのかぴんとこないなぁという方もいらっしゃるでしょう。実際の活用例をいくつかご紹介しますので、イメージを膨らませてみて下さい。
●歓迎の気持ちを表す
「いらっしゃいませ」「歓迎します」などの挨拶をハングルでポップにする。これだけでも効果があります!
●施設の案内
「トイレはコチラです」「クレジットカードが使えます」「靴はコチラで脱いでください。」「先にお会計をお願いします」
「〇時がラストオーダーです」「カメラ撮影はご遠慮ください」「お水はご自分で持ってきてください」
「段差にご注意ください」などなど。
さっと口頭でご案内できればスムーズだけど、覚えるのは大変…どんな言葉でもOKですね。
他には、マナーを守っていただくお願いやその場所独自の知っておいていただきたいルールなどもポップにしてレジやカウンターにスタンバイしておくと便利だという声もあります。
その際にハングルだけでなく、日本語もセットで書いておくようにしましょう。案内するスタッフの人が指をさして見せるなどの活用が便利になります。
レジに、こんなポップを作って大好評だったという事例として、ちょっと変わったものもご紹介しましょう。
「ホテルまで配達が可能(〇〇円から)〇〇県なら翌日〇時までに到着します。ホテルの名前と住所、お部屋番号をお知らせください。到着日時も確認可能です。出発までに余裕をもってご注文下さい。」
호텔까지 배달 가능합니다(〇〇엔부터) 〇〇현이라면 다음날 〇시까지 도착합니다.호텔의 이름과 주소, 객실 번호를 알려주세요.도착 시간 확인합니다.출발까지 여유있게 주문하세요.
観光中のお客様は荷物が増えるので買い物を躊躇することってよくありますよね。タイミングが合えばですがとても便利なサービスの一例です。こういう心遣いがあるというだけでお客様の印象も上がりますよね。
「インスタグラムやfacebookに写真をアップしてください!画面を見せてくれたら10%割引!写真撮影もします!おっしゃってください!#〇〇〇〇」
인스타그램이나 facebook에 사진을 올려주십시요!화면을 보여주시면 10 % 할인! 사진 촬영도해드리겠습니다,말씀해주세요! #〇〇〇〇
お店のハッシュタグやURLを一緒に書いてくれるようにメモ書くのもポイントですね!楽しい思い出になるのでまた次に訪れてくれたり、現地の人が自分も行ってみたい!と評判になるかもしれませんね。
ポスターやポップにおすすめのハングルのフレーズ
いらっしゃいませ。어서 오세요.:オソオセヨ
歓迎します。환영합니다.:ファヨンハンミダ
スマートフォンで通訳が出来ます。わからないことは質問してください。스마트 폰에서 통역이 가능합니다. 모르는 것은 질문하십시오.スマートィポネソ トンヨギ カヌンハンミダ。モルヌンゴスン チルムンハシプシヨ
クレジットカードが使えます。신용 카드를 사용할 수 있습니다。シンヨンカードゥルル サヨンハルス イッスンミダ
写真撮りますよ。사진 찍어 드릴게요!サジン チゴトゥリルケヨ!
難しい文章でなくてもこれくらいならポップをスタッフ用に作っておくと便利になりそうですよね!そうなんです。ポスターやポップを作る効果としてお客様が安心できて、便利になるというのももちろんなんですが、スタッフの人が外国のお客様が来ても安心して接客が出来るという効果もあるんです。
ポップやポスターがちょっとしたきっかけになり、後は片言の英語や身振り手振りで何とかなるものです。まずは騙されたと思っておいてみませんか?こんなに韓国のお客様がいらしてたのかと驚くことになるかもしれませんよ。
韓国人観光客に向けたポスター・ポップまとめ
韓国人観光客の方に向けたハングルのポスターやポップについてご紹介いたしました。
訪れる人の大切な思い出作りになるのは勿論、お店の人も気持ちよくいい時間が過ごせるように試してみてはいかがでしょうか。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!