안녕하세요~!アンニョンハセヨ!
KVillage福岡校です🐰💙
皆さん、韓国語で「もう」、「すでに」って何て言うかわかりますか?😳
「이미(イミ)」…?「벌써(ポㇽソ)」…?正解です😊✨
けど、どっち使えばいいの…?
そこで今回は「이미(イミ)」、「벌써(ポㇽソ)」の使い分けをご紹介します🤭💕
이미(イミ)/벌써(ポㇽソ)
・이미(イミ)/벌써(ポㇽソ)
・意味:ある動作や状態がすでに終了していることを表す。日本語にあたる「もう」、「すでに」。
使い分け
이미(イミ)…文章の最初に使われることが多い。「~ことがすでに」の意味合いが含まれる。疑問文に使うと不自然な場合が多い。
例文
・이미 끝난 일이야.(イミ クンナン イリヤ)→もう終わったことだ
・후회해도 이미 늦었다.(フエヘド イミ ヌジョッタ)→後悔してももう遅い
벌써(ポㇽソ)…予想よりも早い、いつの間にかの意味合い。
例文
・벌써 일어났어?(ポㇽソ イロナッソ)→もう起きたの?
・벌써 9시다.(ポㇽソ アホㇷ゚ シダ)→もう9時だ
・학교를 졸업한 지 벌써 3년이 됐다.(ハッキョルㇽ チョロパン ジ ポㇽソ サㇺニョニ ドゥェッタ)→学校を卒業してもう3年たった
まとめ
이미(イミ)、벌써(ポㇽソ)はどちらも日本語で「もう」、「すでに」となりますが、
이미(イミ)は過ぎてしまったことへのあきらめを表すことができ、
벌써(ポㇽソ)は思ったよりはやく、驚いたニュアンスを含めることができます。
👨🏻(遅れてきた)
「회의 벌써 끝났어?(フェイ ポㇽソ クンナッソ)」
→会議もう終わったの?
👱🏻♀️「응,이미 끝났어.(ウン, イミ クンナッソ)」
→うん、もう終わったよ。
どうでしたか?
どちらも「もう」、「すでに」の意味ですが、少しニュアンスが変わります😌
しっかりとニュアンスの違いを意識して使ってみてくださいね🤭💛
福岡天神・博多の韓国語教室なら K Village韓国語レッスン
生徒数13,000名突破!日本最大(認定済)の韓国語スクール
韓国語のレッスンなら K Village福岡校
https://kvillage.jp/school/fukuoka
■福岡校への徒歩ルートご案内
https://kvillage.jp/school/fukuoka/access