日本とどう違う?韓国のファストフード店の名前&発音を解説!
みなさんアンニョンハセヨ~
KVillage立川校イムニダ🌼
最近いろんなファストフード店で
月見シリーズが販売していますね🥰
みなさんは召し上がりましたか⁇
今回は日本にもある色んなお店を韓国語で紹介します!!
マックやケンタッキーのように海外から来た飲食店でも
日本と韓国で呼び方や発音が変わります!
旅行に行った時に使えるように
発音やハングルを覚えちゃいましょう🙄
McDonald’s(マクドナルド)
→맥도날드 (メクドナルドゥ)
若干日本の発音と似ていますね🙄
また日本と同様略語が存在します!
それは맥날(メンナル)です!
発音はパッチムのㄱの後がㄴのため
メンナルとなります^^
マクドナルドは売っている商品が日本と全然違うんです😮
もちろんビッグマックやチーズバーガーなど
同じ商品もありますが、
プルコギバーガー・マックスパイシー上海バーガーなど
日本のマックにはないような商品もたくさんあるんです!!
またナゲットにつけるソースも
ケイジュンソースとチリソースなんです!
このケイジュンソースがピリ辛ですごくおいしく、
個人的にはマスタードやバーベキューソースより
美味しかったですㅎㅎㅎ
Starbucks (スターバックス)
→스타벅스 (スタボkス)
これも若干似ていますが韓国には
のばす発音がないので
スターではなくストと発音します^^
韓国のスタバはタンブラーなどのグッズが可愛いと
インスタなどでよく書かれていますよね
私も何度も買うか迷ったくらい季節ごとに
かわいいグッズが出るんです🥰🥰
KFC (ケンタッキー・フライド・チキン)
→케이에프씨 (ケイエプシ)
これは全く違いますね!
日本では正式名称の最初の部分をとって
ケンタッキーと言いますが
韓国ではアルファベットで呼びます^^
Baskin Robbins (バスキンロビンス)
→배스킨라빈스 (べスキンラビンス)
これも全く違います!
日本ではサーティワンと言いますが
韓国では正式名称で呼びます^^
そもそもサーティワンの正式名称が
Baskin Robbins (バスキンロビンス)ということ
自体知らない方が多いですよね😲

ラクーンより引用
このロゴの紫の部分が31になっているので
日本ではサーティワンと言っていますが
正式名称はBaskin Robbins (バスキンロビンス)
なんです!!
そのほか
他にもバーガーキングやサブウェイ、
モスバーガー、ロッテリアなど
日本にある海外発祥のファストフード店が
韓国にもたくさんあります。
上記のお店は・・・
バーガーキング
→버거킹 (ボゴキng)
サブウェイ
→써브웨이 (ッソブウェイ)
モスバーガー
→모스버거 (モスボゴ)
ロッテリア
→롯데리아 (ロッテリア)
になります!!
全部すこし日本語と似ていますよね😊
最後に
マクドナルドやスターバックスは
売っている商品も日本と違ったりするので
ぜひこの機会に覚えて韓国で
行ってみてください^^
そして日本との違いも体験してみてください♪
立川・日野・国立の韓国語教室なら
K Village韓国語 立川校
生徒数14,000名突破!
日本最大の韓国語教室が2023年7月、立川にOPEN!
「東証プライム上場企業グループ」が運営する
安心の教室で韓国語学習の第一歩を!
韓国語教室Kvillage立川校は、JR立川駅南口・多摩モノレール立川南駅から徒歩5分以内とアクセスも楽ちん!
・歌詞やドラマのセリフを理解したい
・韓国語をビジネスや留学に活かしたい など...
KVillage立川校が
あなたの「なりたい」を全力で応援します!💡 ̖́-
韓国語を勉強して、韓国をもっと身近に!