韓国語の「ウェ」を使った疑問文まとめ!なぜ?/どうして?/どうした?をまとめて覚えよう
「ウェ」というフレーズ、韓国語ではいろんな場面で聞かれます。
「ウェ」一言で「なぜ?」という意味の韓国語なので、会話においてはとても重要なワードです。
韓国のドラマや映画、K-POPの歌詞にもよく登場します。
「ウェ」だけでなく「どうした?」という意味で「ウェグレ?」や「ウェンニリヤ?」のように他の言葉とくっついて使われたりもします。
よく使う「ウェ」なので、この際まとめて使い方をチェックしておきましょう。
また、短いフレーズですが、ハングルが合成母音なので発音もちょっと難しいですね。
でも、本当に大活躍するフレーズなのでハングルの書き方も発音もしっかりチェックです。
韓国語の「ウェ」を使った疑問文まとめ!
어쩌면 내 맘(마음)인데 왜(オッチョミョン ネ マミンデ ウェ) どうすれば 私の気持ちなのに なぜ 내 맘(마음)대로 할 수 없는 건 왜(ネ マㇺデロ ハㇽ ス オㇺヌンゴン ウェ) |
日本でも大人気のK-POPアイドルグループ「TWICE」の「TT」という曲の韓国語バージョンの歌詞の一部です。
「ウェ」というフレーズは耳に残りますよね。
日本語では「なぜ?」「なんで?」という意味です。
英語では「Why」です。
「なぜ」はとてもよく使う疑問詞です。
韓国語の会話でもとても重要です。
たった一言ですが、会話において、疑問を解決するため、回答をもらうため、自分が納得できないことを確認するためなど大活躍のワードです。
一言で「ウェ」だけでも「なぜ」という意味になりますが、「ウェグレ?」「ウェンニリヤ?」「ウェンジ」などいろんな使い方もされます。
一気にまとめてチェックして、使いこなせるようにしましょう。
韓国語の発音の難しい合成母音「ウェ」
まず、発音とハングルからチェックです。
日本語では「ウェ」表記しますが、実は韓国語では3種類もの「ウェ」が存在します。
왜,외,웨です。
合成母音というものですが、苦手だという人も多いです。
ちなみに先ほどから紹介している「なぜ」の意味になる「ウェ」は「왜」です。
왜,외,웨では発音にどんな違いがあるのでしょうか。
一文字だけを丁寧に発音されているものを聞くと違いがわかるのですが、単語の一部となっている場合ほとんど聞き分けが難しいと言われています。
カタカナやひらがなで書き表すと特に違いがわかりにくいのですが、英語表記にするとこんな風になります。
왜 … Wae
외 … Oe
웨 … We
でも、普通の会話のスピードだと「ウェ」と聞こえるでしょう。
この3つは一つずつの発音を丁寧に練習することも大切ですが、一つの単語の一部として覚えてしまう方がおすすめです。
「ウェ」と聞こえるからと言って一つではないということはしっかり覚えておきましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語の合成母音は難しくない!合成母の音読み方・発音をマスターするコツとは?
韓国語「ウェ(왜)」は「なぜ?」
それでは実際に「ウェ」を使った疑問文を見ていきましょう。
まずは、「なぜ?」という意味の「ウェ(왜)」です。
왜? 왜 안 가? 왜 말 안해?(ウェ?ウェ アンガ?ウェ マル アネ?)
なんで?なんで行かないの?なんで何も言わないの?
一言「ウェ」というだけで、「なんで?」と尋ねることもできますし、具体的に「なんで〇〇なの?」と聞くこともできます。
왜요?(ウェヨ?)
なぜですか?
丁寧語にする場合はこのようにヘヨ体がよく使われます。
왠지 모르지만 짜증나!(ウェンジ モルジマン チャジュンナ)
なぜかはわからないけどむかつく!
こんな風にパッチムがついてより複雑な疑問文になることもあります。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語「ウェグレ(왜 그래)」は「どうした?」
次は「ウェグレ(왜 그래)」という疑問文です。
「ウェグレ(왜 그래)」もよく聞かれるフレーズです。
너 왜 그래 왜 그래 왜 그래 난 이미 나쁜 놈(ノ ウェグレ ウェグレ ウェグレ ナン イミ ナップンノㇺ) お前どうした、どうした、どうした 僕はすでに悪い奴 |
東方神起のWhy?という歌の韓国語歌詞の一部です。
「왜 그래(ウェグレ)」は一語ずつ直訳すると「なぜそうなの?」となり「どうしたの?」という意味になるのだと理解すると覚えやすいでしょう。
왜 그래? 어디 아파?(ウェグレ?オディ アッパ?)
どうしたの?どこか(具合)悪いの?
韓国語では具合が悪いことを「痛い」=아프다(アップダ)をよく使います。
何か調子が悪そうな人にはこのように尋ねて気遣ってあげましょう。
韓国語「ウェンニリヤ(웬일이야)」も「どうした?」
次は「ウェンニリヤ」の疑問文です。
ここで注意しないといけないのは、「ウェンニリヤ」の場合の「ウェ」は「왜」を使うと思っている人がいるようですが、正しくは「웬일이야」と書きます。
最初に紹介したように「ウェ」は一文字ですが同じような発音をする合成母音がたくさんあるので注意しましょう。
여보세요 어? 웬일이야? 이 늦은 시간에(ヨボセヨ?オ?ウェンニリヤ?イ ヌジュンシガネ)
もしもし?ん?どうした?こんな遅い時間に
草彅剛(チョナンカン)の「愛の唄 ~チョンマル サランヘヨ~」の冒頭のセリフの韓国語歌詞ですね。
丁寧語で「どうしたんですか?」と質問したい場合には「웬일이에요?(ウェンニリエヨ?)」
さらに敬語で訪ねる場合には「웬일이세요?(ウェンニリセヨ?)」とすれば「どうされたんですか?」となります。
「ウェグレ(왜그래)」と「ウェンニリヤ(웬일이야)」も日本語で訳すと「どうしたの?」になるので違いが難しという意見も聞かれますが、「ウェンニリヤ(웬일이야)」の方は「(何かわからないけど)どうしたの?」や「(突然・急に)どうしたの?」のように相手にどうしたのかを尋ねながらびっくりした様子も表現されています。
「ウェグレ(왜그래)」は、自分で様子がおかしいことを分かったうえで「なぜそうなの?」と尋ねているニュアンスです。
微妙な違いなので分かりにくいかもしれませんね。
どちらも多くの場面で使われてるフレーズなので、たくさんの文章で前後の文脈もチェックして違いをつかみましょう。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
韓国語の「ウェ」を使った疑問文まとめ
韓国語の「ウェ」を使った疑問文をまとめてみました。
英語の「なぜ」である「Why」は疑問詞なので文頭で使うという文法のルールがありますが、韓国語の場合は日本語と同じで文章の途中に来ることもあります。
微妙に違う使い方としては日本語では開き直る時に「だからどうした?!」と言ったりしますが韓国語では「내가 했다.왜?(ネガ ヘッタ、ウェ?)」と言うと「私がやったよ、なんだよ!」のように使うこともあります。
わからないことがある時に「ウェ、、、」と切り出すのは勇気がいることも多いですが、「聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥」ということわざもあります。
積極的に使って韓国語を上達させていきたいですね。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!