言い間違い注意!実は逆だった?韓国語と日本語の言い方の違い|順番の違い🤸🏻
여러분~안녕하세요.
갑자기 날씨가 추워졌네요😣ブルル
따뜻하게 입고 지내세요~🧣🦖
今日は私が韓国語を勉強していて、面白いなって思った事を少し紹介しようと思います💁🏻♀️
韓国語と日本語って語順や助詞の使い方など【文法構造】が似ているって聞いたことないですか?
例えば、日本語で『私は韓国語を勉強する』という時、動詞は「後」に来ます。
英語だと『I study Korean』と動詞が「先」に来ます。
韓国語だとこれが日本語と「一緒」になるんですよね😊スキ‼
なので、日本人の方が韓国語の学習が英語より身近に感じるのが、こういう所なんだと思います🪄✨
ただ!!
実は罠があるのをご存じでしょうか…?😭一緒やと思っていたら👇🏻こんな風になってしまいます😇オワタ

皆さんもそんな罠に引っかからないように、どんな罠があるのか見ていきましょう🕵🏻♀️🕵🏻♂️
行ったり来たり ε₌🏃🏻➡️🏃🏻₌3

日本語では『行ったり来たり』って言いますよね?
でも韓国語では・・・・
왔다갔다「来たり行ったり」と言います😁
間違っても갔다왔다と使わないように要注意です。
続いては、
あっちこっち(あちこち)👈🏻👆🏻👉🏻👇🏻

日本語では『あっちこっち』ですが、
でも韓国語では・・・・
여기저기/이쪽저쪽(こっちあっち)になります😄
こっちあっちって何か慣れないですよね😵
でも面白くないですか?まだありますよ~続いては
白黒🐼
日本では『白黒』といいますよね、(※黒白<こくびゃく>とも言いますが)
韓国では・・・・
흑백「くろしろ」と言います🙃
ネットフリックスでも人気のある、👨🏻🍳🧑🏻🍳料理人の対決番組も韓国のタイトルでは「흑백 요리사」🔥

📷画像引用元:https://namu.wiki/w/%ED%9D%91%EB%B0%B1%EC%9A%94%EB%A6%AC%EC%82%AC:%20%EC%9A%94%EB%A6%AC%20%EA%B3%84%EA%B8%89%20%EC%A0%84%EC%9F%81(%EC%8B%9C%EC%A6%8C%202)
日本のタイトルは『白と黒のスプーン』🥄👩🏻🍳

📷画像引用元:https://www.instagram.com/p/DRuYbWRlmza/
このように、違うんですよね~🙃
実際会話で使う時は、要注意です💁🏻♀️
覚えるのも、楽しいから印象に残るのでないでしょうか🪄
楽しいと思った、そこの貴方様✨
一緒にネイティブ講師と韓国語の学習してみませんか?😊🌷
無料体験レッスン気になる方💁🏻♀️
興味があるけど、一歩踏み出せてないという方は一度来てみてください💗
お気軽にお申込みくださ~い!
お待ちしております😊
그럼 안녕~뿅🤍🦖
なんばの韓国語なら K Village韓国語 なんば校


