韓国語の「ミチゲッソ」の使い方を完全マスター!「ミチョッソ」との違いやフレーズもチェック!
ミチゲッソ!という韓国語聞いたことがありますか?
実はこれドラマのセリフやK-POPの歌詞はもちろんのこと、日常会話の中でも本当によく使われる使用頻度の高い韓国語なんです。
良い意味でも悪い意味でも使われますし、誰かに言うこともあれば独り言でも使ったりします。
微妙に言い回しを変えたり、「ミチョッソ」と時制を過去形にしたりもして使います。
よく使われるこの「ミチゲッソ」の意味を正しく知って、使い方をマスターしましょう!
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!
韓国語「ミチゲッソ」の原型は미치다(ミチダ)
まず「ミチゲッソ」の意味からチェックです。
ミチゲッソはハングルで書くと「미치겠어」。
原型が「미치다(ミチダ)」という動詞で意味は「気が狂う、発狂する、狂乱する」など。
ちょっと日本語で見るとインパクトのある意味ですが、日常では「やばい」とか「イカれる」などの意味で使います。
「ミチゲッソ」は「미치다(ミチダ)」の未来形で미치겠다(ミチゲッタ)→미치겠어(ミチゲッソ)となったものです。
미치겠다(ミチゲッタ)も미치겠어(ミチゲッソ)も語尾が少し異なるだけで意味は同じ、日本語に訳すと「狂ってしまいそう」とか「頭おかしくなりそう」とか「やばい」のような意味になります。
미치겠어요(ミチゲッソヨ)となれば「頭がおかしくなりそうです」とですます調になります。
日本語訳で見てもわかる通り、何か信じがたいような悪いことがあって「狂ってしまいそう」とも言いますし、とても良いことがあって嬉しすぎて「頭がおかしくなりそう」ということもありますよね。
なので正気でいられないくらいすごいことがあった時に使うということで、同じく韓国語の「미치겠어(ミチゲッソ)」も良い意味の時も、悪い意味の時も両方使います。
K-POPにも欠かせない韓国語「ミチゲッソ」
この「ミチゲッソ」K-POPの歌詞にも本当によく出てくるフレーズなんです。
J.Y.Park 어머님이 누구니 Who’s your mama?
앞에서 바라보면 너무 착한데 뒤에서 바라보면 미치겠어
アペソ パラボミョン ノム チャカンデ ティエソ パラボミョン ミチゲッソ
意味は「前から見たらとても清楚なのに、後ろから見たらおかしくなりそう」
スタイルの良い女性を見て、興奮している男性の気持ちを表現した「ミチゲッソ」の歌詞です。
防弾少年団(BTS) – 僕の部屋を旅する方法 내 방을 여행하는 법
Everyday 답답해 미치겠어 Feel like it’s still day one
Everyday タッタッペ ミチゲッソ Feel like it’s still day one
意味は「Everyday(毎日) もどかしくてやばい Feel like it’s still day one(まだ一日目のような気分)」。
毎日好きな人を思っていて、最初のころのようにずっと苦しい恋心を歌っている切ない「ミチゲッソ」の歌詞です。
2PM – My House 우리집
우리 집으로 너를 데리고 가는 길에 나도 몰래 미치겠어
ウリ チブロ ノルル テリゴ ガヌン ギレ ナド モルレ ミチゲッソ
こちらは2PM。
意味は「僕の家に君を連れていく道で 僕もわからないうちにおかしくなってしまう」。
好きな女の子のことをもっとよく知りたくて、二人きりになりたくてうちに誘いたいと思っている男子の焦る・切ない気持ちを表現している「ミチゲッソ」の歌詞です。
IU Love Attack
알면 누가 내게 말해줘 답답해 궁금해 미치겠어
アルミョン ヌガ ネゲ マレジョ タッタッペ クングメ ミチゲッソ
意味は「分かるなら誰か教えてよ もどかしい 気になっておかしくなっちゃう」。
これは顔を合わせているときはつれない態度をとるのに、電話では優しい思わせぶりな態度をとってくる好きな子の本心がわからないとやきもきした気持ちを表現した「ミチゲッソ」の歌詞です。
TWICE曲 SIGNAL
답답해서 미치겠다 정말 왜 그런지 모르겠다 정말
タッタペソ ミチゲッタ チョンマル ウェ グロンジ モルゲッタ チョンマル
最後は「ミチゲッタ」となっているTWICEの曲です。
意味は「もどかしくておかしくなりそう マジで 何でこうなのかわからないのよ マジで」。
好きな人を思って一生懸命にシグナルを送っているのに、全く気持ちが通じない乙女心を表現した「ミチゲッタ」の歌詞です。
こうやって見ると「답답하다(タッタパダ)」=「もどかしい、じれったい」という気持ちとセットで出てくることが多いですね。
良い時も悪い時も、いろんな状況でたくさん「ミチゲッソ」が使われています。
韓国語おすすめ記事・韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
・サムギョプサルをおいしく食べるための韓国語を勉強!お店で使えるフレーズをチェック!
韓国語「ミチゲッソ」と「ミチョッソ」の違いは?
「ミチゲッソ」を見てきましたが、これは未来形。「미치다(ミチダ)」はこの他にも「미쳤어(ミチョッソ)」と過去形にした言い方もよくつかわれます。
もちろん意味は過去形なので「狂ってしまった」とか「頭おかしくなった」とか「やばかった」と「ミチゲッソ」を過去形にすればよいのですが、もう少し違いをはっきり理解できるように例文でもチェックしてきましょう。
お酒を飲んで運転するなんて頭がおかしくなったんですか?
술을 마시고 운전한다니 미쳤어요?
スルル マシゴ ウンジョナンダニ ミチョッソヨ?
大好きな芸能人に会って私はおかしくなりました。
좋아하는 연예인을 만나서 저는 완전히 미쳐버렸요
チョアハヌン ヨネイヌル マンナソ チョヌン ワンジョニ ミチョボリョッソヨ.
あなたは恋愛に狂ってしまったんですね
당신은 연애에 미쳤군요.
タンシヌン ヨネエ ミチョックンニョ
お前おかしくなったのか?(大丈夫か?)
너 미쳤어?
ノ ミチョッソ?
親しい相手に対して「미쳤어?(ミチョッソ?)」とからかうような言い方をすることはよくあります。
「おかしくなったのか?」と直訳してしまうとなんだか悪口の意味が強く感じますか、「おかしなこと言ってどうしたんだよ」とか「大丈夫か?」のような意味で使うこともあります。
「ミチゲッソ」にしても「ミチョッソ」にしても「미치다(ミチダ)」のもとの意味が「狂う」とか「おかしくなる」という意味なので、自分ではなくほかの人に向かって言うときは、悪い意味になることがほとんどなので、使うときには十分注意する必要がありますね。
韓国語おすすめ記事・韓国語は独学でマスターすることができるのか!?
ミチゲッソと似た意味の韓国語
「ミチゲッソ」を見てきましたが近い意味を持つ別の韓国語フレーズもいくつかチェックしておきましょう。
돌아버리겠어(トラボリゲッソ)
これも意味は「おかしくなってしまいそう」とか「狂いそう」となります。
もともとの原型「돌다(トルダ)」は「回る」という意味。
頭がくらくら回ってしまうのようなイメージで覚えるとよいでしょう。
죽겠어(チュケッソ)
これは「死にそう」という意味。
死んでしまいそうなくらいやばい、おかしいという意味でミチゲッソと合わせて使うこともあります。
韓国語の「ミチゲッソ」の使い方を完全マスター!まとめ
「ミチゲッソ」という韓国語について、使い方や意味を調べてきました。
日常会話では本当によく使われているフレーズですが、あくまでも自分の状態を伝えたいときや、お友達同士とか仲の良い関係の中で使うものです。
ビジネスの場や目上の人に対してなどは、ふさわしくない言い方なので注意して使ってくださいね。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!