韓国語でバナナは「バナナ」?「パナナ」?バナナ以外の果物もチェック!
韓国語で「バナナ」は何て言うのでしょうか?
英語から来ている言葉なのでやはり韓国語でも「バナナ」でしょうか。「バナナ」ではなく「パナナ」と発音するという説もありますがどちらが正しいのでしょうか?
また、「バナナ」と言えば日本では「バナナの皮を踏んだら滑る」というのが当たり前のように言われていますがこれは韓国でも同じなのでしょうか?
私たちの生活に欠かせないバナナ。今回は韓国語でも色々と調べてみたいと思います。
韓国語でバナナは「バナナ」で「パナナ」は間違い?
まず、韓国語の「바나나」ですが、発音は「バナナ」「パナナ」のどちらでしょうか。
人によるというのが実際のところのようですが、「パナナ」の方が多いようです。しかし「バナナ」と言っても通じます。
厳密に言うと「빠나나(パナナ)」という風に聞こえることもあります。韓国語の文法的には「パナナ」が正しく、多く使われていますが、どちらでも通じます。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
韓国語の「バナナ」といえば「バナナ牛乳」
韓国でもバナナは人気の果物です。皮をむくだけで手軽に食べられるバナナは子供も大人も大好きな人が多いです。
また「바나나 우유(バナナ ウユ)」という飲み物も有名です。「バナナ牛乳」ですね。正式な商品名は「바나나맛 우유(バナナマッ ウユ)」ですが、韓国ではほとんどの人が「바나나 우유(バナナ ウユ)」と呼んでいて、コンビニでもスーパーでも学校の売店でもキヨスクでもドライブインでも見かける定番のドリンクです。
独特のフォルムに淡い黄色の容器が可愛く人気のようで、同じ形で淡いピンクの「딸기맛 우유(タルギマッ ウユ)」も人気です。甘くてほっと癒される優しい味なので韓国に行ったらぜひ試してみてください。
韓国でも「バナナの皮で滑る」は通じる?
次は日本と同じように「バナナの皮は滑る」という話は韓国でも通じるのかについてもご紹介をしたいと思います。これは日本と同じように韓国でもみんな知っています。
実はこの話は世界共通の話のようです。それもずいぶん昔からの話題で、一番最初に広めたのは喜劇王と呼ばれるチャップリンという説が有力です。
「アルコール先生海水浴の巻」という映画でバナナの皮で滑って転ぶというギャグをしたのが始まりなんだとか。
そういう理由を聞くと韓国でも知られているのがわかりますね。
ちなみに日本でも韓国でも「バナナの皮は本当に滑るのか?」という関連の動画はYouTubeでたくさん見つかります。興味のある人は探してみてください。
韓国語で「バナナ」は「惚れる?」の意味?
続いてはギャグの話なのですが、日本語では「そんなバカな」に引っ掛けた「そんなバナナ」が定番ですが、韓国にもバナナを使ったギャグがあるのをご存知ですか?
韓国語で「바나나(パナナ)」は「惚れる?」「好きになる?」という意味の「반하나?(パナナ)」と発音が一緒なため生まれたギャグなのだそうです。
女性4人組の大人気K-POPグループの마마무(ママム)の「아재개그 (AZE GAG) 」という、韓国語のオヤジギャクを歌詞に取り入れた楽曲でも紹介されています。
「바나나 먹으면 나한테 반하나?」(バナナ モグミョン ナハンテ バナナ?)
「バナナを食べたら私に惚れちゃう?」という意味の歌詞です。
バナナの他には「ひどい!」という意味の韓国語で「너무해(ノムヘ)」を使ったギャグも定番です。そのまま訳すとですが「너 무해(ノ ムヘ)」と区切ると「お前 無害」という意味になります。(무해(ムヘ)=無害)
韓国語でもこういった、同じだったり似ている言葉を使ったギャグがあるのでとても面白いですよ。他にも楽しい韓国語のギャグがたくさん盛り込まれていて楽しい楽曲なので、興味のある人は是非チェックしてみてください。
韓国語おすすめ記事韓国語の【ノムヘ】はどういう意味?使い方や正しい意味も合わせてチェック!
バナナ以外の果物の韓国語もチェック!
最後にバナナ以外の韓国語の果物の名前もチェックしておきましょう。バナナは「바나나」と、英語の「banana」から来ているので発音が似ていますが、同じパターンで覚えやすいものから紹介します。
オレンジ:오렌지(オレンジ)
メロン:멜론(メルロン)
マンゴー:망고(マンゴ)
レモン:레몬(レモン)
ライム:라임(ライム)
キウイ:키위(キウィ)
パイナップル:파인애플(パイネップル)
パパイヤ:파파야(パパヤ)
同じ英語から来ている名前なので発音もよく似ていますが、ちょっと違う点もあります。例えば韓国語では長く伸ばす音「-」は使わないのでマンゴーではなく「マンゴ」となりますし、韓国語の母音では日本語よりももっと発音の種類が多くなるのでより英語に近い音で使われていることもあります。
次は、英語名ではない呼び方をする果物の名前です。
リンゴ:사과(サグァ)
みかん:귤(キュル)
苺:딸기(タルギ)
梅:매실(メシル)
柿:감(カム)
カリン:모과(モグァ)
梨:배(ペ)
桃:복숭아(ポクスンア)
ぶどう:포도(ポド)
スイカ:수박(スバッ)
ゆず:유자(ユジャ)
さくらんぼ:앵두(エンドゥ)
グレープフルーツ:자몽(ジャモン)
日本語でも漢字で書くような果物は韓国でも英語の発音でないものが多いかもしれません。
ゆず:유자(ユジャ)や梅:매실(メシル)は韓国では定番の伝統果実茶としても親しまれています。
瓶詰のシロップも売られていて定番のお土産としても人気ですね。
また韓国内で、みかんの有名な地域は済州島:제주도(チェジュド)、リンゴは大邱:대구(テグ)が有名ですよ。
韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語でバナナは「バナナ」?「パナナ」?まとめ
韓国語でバナナは何て言うのか?というテーマで、バナナにまつわる韓国語のエピソードをご紹介しました。
「バナナの皮は滑る」というのは韓国だけでなく世界的に知られていたり、日本語と同じようにギャグがあったり、韓国でも人気の果物だということがわかりますね。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!