韓国語「ピタカゲ」の意味は?BIGBANGの曲が有名になった理由や背景を紹介
「King of K-pop」とも呼ばれるある有名な韓国の歌手が作った曲のタイトルとして知られるようになった「ピタカゲ」。
日本語としても「ピタッとした影?」なのかなと、なんだか意味のある言葉のようにも感じますね。
とても耳に残る言葉ですが、どういう意味なのでしょうか。
せっかくなのでこの「ピタカゲ」を韓国語としてきちんと覚えて会話でも使えるようにしてみましょう。
この記事でわかること
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!
韓国語「ピタカゲ」の意味
それでは「ピタカゲ」を詳しく見ていきましょう。
韓国語・ハングルで書くと「삐딱하게(ピタカゲ)」です。
本当の韓国語の発音では「ピッタカゲ」のほうが近いでしょう。
元々の原形は「삐딱하다(ピタカダ)」という言葉で「傾いている・曲がっている」という意味の言葉です。
「~게」というのは文法的には副詞形の活用形です。
「〜するように、〜できるように、〜く」のようにその後にくる言葉の意味を補います。
なので、「삐딱하게(ピタカゲ)」の意味は「曲がっているように、傾いているように」となります。
韓国語「ピタカゲ」の使い方・例文
1つの単語の意味だけ見ていてもイメージが付きにくいので、
実際に「삐딱하게(ピタカゲ)」「삐딱하다(ピタカダ)」の使い方や例文を見ていきましょう。
포스터가 삐딱하게 붙어 있네.
ポストガ ピタカゲ プト インネ
(ポスターが傾いて貼られてるね)
이 나이 때는 원래 이유없이 삐딱한 말을 쓰는거야.
イ ナイッテヌン ウォルレ イユオプシ ピタカン マルル ッスヌンゴヤ
(この年頃は意味もなくひねくれた言葉を使うのが当然だよ)
物理的に曲がったり傾いているものにも使いますし、言葉遣いや態度や様子などにも使います。
韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説
「ピタカゲ」という韓国語が有名になった理由
ところでこの「삐딱하게(ピタカゲ)」という韓国語、なぜ有名になったかはご存知でしょうか。
それはもちろん、「King of K-pop」とも呼ばれる大人気K-POPグループのリードラッパーであるG-DRAGONこと권지용(クォンジヨン)の楽曲「ピタカゲ(CROOKED)」でしょう。
ソロ曲として2013年にリリースされた「COUP D’ETAT」に収録されていました。
「ピタカゲ」の副題になっている英語のCROOKEDの意味も同じ「曲がった」「ゆがんだ」という意味です。
ピタカゲは韓国語ですが、日本語版の楽曲にも「今夜はピタカゲ」とそのまま使われています。
とても耳に残る歌詞ですよね。
G-DRAGON(ジードラゴン)は1988年8月18日生まれ。
本名は권지용(クォン・ジヨン)です。
A型。BIGBANGのリーダーです。
BIGBANGの韓国語表記は빅뱅(ビックベン)、G-DRAGONは지드래곤(ジドゥレゴン)となります。
BIGBANGの代表曲と言えば、FANTASTIC BABY(ファンタスティックベイビー)やBANG!BANG!BANG!(ベン!ベン!ベン!)
BIGBANGの楽曲で惜しみなく発揮されている音楽センスと、独特のファッションセンス、メイクに負けない端正な顔立ちで日本でも多くのファンがいるG-DRAGON。
6歳の頃から音楽活動を始めていて音楽プロデューサー、起業家など様々な方面でも活躍し、多彩な才能が認められています。
他の4人のメンバーは、スタイルもよくG-DRAGONと二人でラップユニットGD&TOPとしても活躍していたT.O.P(トップ)
韓国の活動名は태양(テヤン)でキレキレのパワフルなダンスと歌声に定評のあるSOL(ソル)
そして日本語も堪能で普段のトークでは愛嬌たっぷりのD-LITE(ディライト)
そしてBIGBANGの末っ子として日本のバラエティでも活躍していたV.I(ヴィ・アイ)です。
韓国語おすすめ記事BIGBANG(ビックバン)は韓国語で빅뱅(ビッベン)!メンバーの名前や代表曲の韓国語を覚えよう!
「ピタカゲ」はどんな曲?
話を「ピタカゲ」に戻しましょう。
この言葉を有名にしたG-DRAGONの「ピタカゲ(CROOKED)」はどんな曲なのでしょうか。
一言で言うとこの「ピタカゲ」は永遠の愛を誓い合った女性と別れることになり、
やけっぱちになっている男性の心情を歌った楽曲です。
サビで何度も繰り返される「今夜はピタカゲ」というフレーズ。
女性との愛が終わってしまい、もうどうでもいい!「今夜はぐちゃぐちゃになってやる!」
つまり、「やさぐれてやる」「ヤケになってやる」というような自暴自棄な様子を表した言葉が「ピタカゲ」というわけです。
ちなみにこの「今夜はピタカゲ」というフレーズ、元々の韓国語版の歌詞も「오늘 밤은 삐딱하게(オヌル パムン ピタカゲ)」と直訳になっています。
他にも冒頭の「永遠なんてものあるわけないでしょ」は「영원한 건 절대 없어(ヨンウォナンゴン チョルテ オプソ)」などが共通した歌詞になっています。
しかし、日本語の歌詞も、韓国語の歌詞も両方意味を比べながらみてみると微妙な違いがあり、面白い世界観を二度楽しむことが出来ます。
読み込んでみるとどれだけその別れた女性に対して気持ちが大きかったか、彼女との別れがどれほどショックで、じっとしていられないほど傷ついているのかなど「ピタカゲ」と言いたくなる気持ちが伝わってきます。
ちなみにこの曲、作詞:Teddy,G-dragon 作曲:Teddy,G-dragonで本人が携わっています。
なお、実際の会話でも使える韓国語を学びたい方には、韓国語レッスンの受講をおすすめします。「ピタカゲ」のほかにも、友人との会話で使いたくなる気になるフレーズを教えてもらえますよ。
K Village 韓国語は、生徒数No.1の韓国語教室。日本語に堪能な講師が初心者にもわかりやすく解説するので、満足度は95%を超えています。
韓国語に少しでも興味のある方向けに無料レッスンも開催しているので、まずはお気軽にご参加ください。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!
韓国語「ピタカゲ」の意味のまとめ
ということで、言葉そのものの意味や使い方、そして「ピタカゲ」という言葉を有名にしたきっかけのBIGBANGのメンバーであるG-dragonのソロ曲「ピタカゲ(CROOKED)」について見てきました。
楽曲のような使い方は実際の韓国語会話ではあまり使われませんが、「ピタカゲ」という耳に残る独特のフレーズが忘れられない言葉ですよね。
K-POPの楽曲は日本語版としてもたくさんリリースされていますが「ピタカゲ」のように韓国語そのままでと言うのは実は珍しいのではないでしょうか。
そこにもG-dragonのセンス・狙いがあるのかもしれませんね。
なお「ピタカゲ」のほか、韓国語の面白い歌やフレーズを学びたい方には、韓国語レッスンの受講がおすすめです。
K Village 韓国語は、生徒数日本No.1の韓国語教室であり、わかりやすく タメになる授業を展開しています。初めての方でも溶け込みやすい雰囲気で、定期的BBQといったイベントも開催しているので、仲間とワイワイしながら楽しく韓国語を学べますよ。
無料体験レッスンも開催しているので、少しでも気になる方はお気軽にご参加ください。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!