韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!【恋愛・感動・名言】

韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!【恋愛・感動・名言】

韓国ドラマ!面白いですよね!皆さんは、韓国ドラマを日本語吹き替えで見ますか?それとも韓国語を聞きながら字幕で見ますか?

セリフを聞いていると韓国語の勉強になるからと、トレーニングも兼ねて字幕で見るという人も多いことでしょう。今回はそんなドラマにも欠かせない「セリフ」についていろいろ面白いものを集めてみたいと思います。

韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!ということで、まずはセリフやドラマに関する韓国語のチェック、そして恋愛や感動、名言というテーマで韓国語の名セリフを集めてみました!

この記事の目次
・韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!
・韓国語で「セリフ」や「ドラマ」は何て言う?
・ドラマのような名セリフを韓国語で!【恋愛】
・ドラマのような名セリフを韓国語で!【感動】
・ドラマのような名セリフを韓国語で!【名言・ことわざ】
・韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!まとめ

韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!

韓国ドラマ大人気ですよね!

韓国ドラマのことを韓ドラと略したりすることもあるそうですが、ストーリーや設定も日本人から見ても共通しているところもあれば、韓国独特だなと思えるような微妙な世界観にもはまってしまいますし、セリフだとわかっていても登場人物たちの会話から目が離せません。次々に盛り上がりどころのある韓国ドラマはどんなシーンもセリフも見逃せません。

そこで今回はそんな韓国語ドラマにも使われているようなセリフと韓国語でも言えるようになろう!ということでいろんなセリフ・名言を集めてチェックしてみたいと思います。実際の韓国語会話でも使えるようにセリフやドラマに関する韓国語の単語も合わせて確認しておきましょう。

韓国語で「セリフ」や「ドラマ」は何て言う?

韓国語で「セリフ」や「ドラマ」は何て言うのでしょうか。字幕、吹き替えなどドラマを楽しむうえで欠かせない単語も合わせてチェックして行きます!

セリフ:대사(テサ)
ドラマ:드라마(ドゥラマ)
映画:영화(ヨンファ)
字幕:자막(チャマッ)
吹き替え:더빙(ドォビン)
俳優:배우(ペウ)
女優:여배우(ヨペウ)
監督:감독(カンドッ)
主題歌:주제가(チュジェガ)

ほとんどの単語は漢字語なので日本語とも発音が似ていますが「吹き替え」は、英語のdubbingから来ているようですね。

LINE@追加

ドラマのような名セリフを韓国語で!【恋愛】

次は「ドラマのような名セリフを韓国語で!」ということで、いろんなフレーズを韓国語でチェックしてみましょう。まずはドラマの定番ともいえる【恋愛】においてのセリフからです。

ぼくと結婚してくれる?
나랑 결혼해줄래?(ナラン キョロンヘジュルレ?)

一度だけ抱きしめてもいいですか?
한번만 안아봐도 돼요?(ハンボンマン アナバト テヨ?)

ぼくはきみを誰にも渡さないぞ!
나는 너를 아무한테도 안줄거야(ナヌン ノルル アムハンテド アン チュルコヤ)

君がいない世界に僕が生きている意味はない
니가 없는 세상에 내가 살아있는 의미는 없어(ニガ オンヌン セサンエ ネガ サラインヌン ウィミヌン オプソ)

君の笑顔の為なら何でもできる
너의 미소를 위해서라면 뭐든지 할 수있어(ノエ ミソルル ウィヘソラミョン モドゥンジ ハルス イッソ)

どのセリフも一度は言ってみたい、言われてみたいかっこいいセリフですね。

■関連韓国語記事
韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説

ドラマのような名セリフを韓国語で!【感動】

次は韓国の有名人が発言の中から誰しもが感動を覚える名セリフを集めてみました。こちらは韓国語からチェックしてみましょう。

한 번은 실수지만 두 번은 실패다. 나는 내 자신에게 실수는 용납하나, 실패는 용납하지 않는다

(ハンボヌン シルスジマン トゥボヌン シルペダ. ナヌン ネ ジャシネゲ シルスヌン ヨンナハナ シルペヌン ヨンナパジ アンヌンダ)

「一度はミスだが二度目は失敗である。私は自分自身にミスは許すが、失敗は許さない」

とてもストイックな姿勢が感じられるセリフですね。観光代表としてオリンピックにも出場した水泳選手パクテファンさんの言葉だそうです。

지금 자면 꿈 꿀 수 있지만 지금 안자면 꿈을 이룰 수 있다.
(チグム チャミョン クム クルス イッチマン チグム アンジャミョン クムル イルル ス イッタ)

「今寝れば夢を見ることができるが、今寝なければ夢を叶えることができる」

これもとてもストイックです。日本で人気のある有名な歌手ピさんの言葉です。

친구는 굳이 비밀로 해달라고 하지 않아도 당연히 비밀 지켜주는 사람
(チングヌン クディ ピミルロ ヘタルラゴ ハジアナド タンヨンニ ピミル チキョジュヌン サラム)

「友達とは必ず秘密にしてと言わなくても当たり前に秘密を守ってくれる人」

これは韓国で活躍する日本人タレントサユリさんの言葉です。なるほどと納得させられる言葉ですね。

ドラマのような名セリフを韓国語で!【名言・ことわざ】

最後は韓国語のことわざや名言をチェックしてみましょう。

시작이 반이다(シジャキ バニダ)
始まりが半分だ

これはとても有名な韓国のことわざです。物事を始めること、行動に移す積極性が大事だということを示している言葉です。

우물을 파도 한 우물을 파라(ウムルル パド ハン ウムルル パラ)

これは直訳すると「井戸を掘っても一つの井戸を掘れ」ということですが、どういう意味か解りますか?
日本語のことわざで近いものだと「石の上にも三年」にあたるでしょうか。一つのことをとことん突き詰めて、じっくり取り組むこと、集中するこの大切さを示しています。

공든 탑이 무너지랴(コンドゥンタビムノジリャ)

これは直訳すると「念を入れてつくった塔は崩れない」という意味。物事に対して手を抜かず、丁寧に取り組む大切さを示しています。

뜻이 있는 곳에 길이 있다(トゥシ インヌン ゴセ キリ イッタ)
これは「意味があるところに道がある」ということわざ。全てには何か意味があるのだ、という実に意味深なことわざです。

열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다(ヨル ボン チゴ アンノモガヌン ナム オプタ)
こちらは「10回切って倒れない木はない」という意味。どんな困難もあきらめず何度も挑戦することの大切さを示しています。

게으른 예술가가 만든 명작은 없다(ケウルン エスルガガ マンドゥン ミョンチャグン オプタ)
これは「怠惰な芸術家が作った名作はない」という意味です。いい結果、名作を残そうと思うなら努力が必要不可欠であるということを示していますね。

■関連韓国語記事
韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!

韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!まとめ

韓国語でドラマのようなセリフを言えるようになろう!ということで、恋愛や感動・するセリフをチェックして決ました。韓国ドラマは作品数も多いですし、見ながら韓国語の練習もできるのでいいですよね。

聞き取れるシーンがあったら何度も見て、自分でも言えるようになるところまで練習するととても上達します!楽しみながらセリフで韓国語を勉強するのはいかがでしょうか。

LINE@追加

K Villageを覗いてみませんか?

8,000人が通う日本最大級の韓国語教室、K Village Tokyo。授業の様子がよくわかる動画をご覧ください

K Villageは全国に10校。
まずは韓国語無料体験してみませんか?

韓国語学校K Village Tokyoは生徒数8,000人を超える日本最大級の韓国語教室です。各校舎では楽しいイベントも盛りだくさん。一緒に韓国語を勉強しませんか?まずは無料体験してみませんか?

新大久保駅前校 新大久保本校
新宿西口校 上野校
横浜駅前校 名古屋校
大阪本校 梅田校
なんば校 福岡校

15秒でわかるK Village!

15秒でK Villageがわかります。今すぐ再生!

無料体験申し込み 申込アイコン

関連記事

  1. 韓国語の初心者でもスグに上級者になれちゃう仕組みって?

  2. 平昌オリンピック開幕!注目の平昌とおもしろい江原道方言をご紹…

  3. 【オッパ】韓国好き女子の憧れ”オッパ”…

  4. ハングルは世界遺産だった!世界遺産に登録された3つのスゴイポ…

  5. 韓国語を覚えて仕事をしたい!韓国に関わる仕事をご紹介!

  6. 大好きな気持ちをもっと伝えたい!時に使える韓国語

1レッスン500円からの韓国語スクール
私たちと一緒に勉強しましょう
ぜひお気軽にご相談ください。