韓国語教室 K Villageのブログ 韓国語コラム

韓国語【ピゴネ】を徹底解説!類義語の「ヒンドゥルダ」「チチダ」との違いもチェック!

韓国語【ピゴネ】を徹底解説!類義語の「ヒンドゥルダ」「チチダ」との違いもチェック!

「ピゴネ」という韓国語をご存知ですか?

独り言なんかでよく韓流ドラマでも聞かれるフレーズです。とてもよく使われます。しかしこの「ピゴネ」は類義語もたくさんあって正しく使うには、違いや使い方を合わせて覚えておくことがおすすめなんです。

よく使う「ピゴネ」を徹底的に掘り下げてみたいと思います。

韓国語【ピゴネ】を徹底解説!

「피곤해 죽겠어…(ピゴネ チュッケッソ)」

「너무 피곤해서 더 이상 못 가겠어(ノム ピゴネソ ト イサン モッカゲッソ)」

こんなフレーズを聞いたことがありますか?疲れている時、しんどい時などに聞かれる「ビゴネ」というこの韓国語、覚えておくとついつい独り言でも韓国語で言ってしまうかもしれませんね。

しかし、この「ピゴネ」は類義語もたくさんあります。細かく見ていきましょう。

韓国語【ピゴネ】の意味と発音

まずは「ピゴネ」の正しい意味と発音をチェックしましょう。

韓国語・ハングルでは「피곤해(ピゴネ)」です。原形は「피곤하다(ピゴナダ)」、하다形と呼ばれる単語ですね。意味は「疲れている」「くたびれている」などです。

先ほどの例文の意味はこちらです。
疲れて死にそう…
피곤해 죽겠어…(ピゴネ チュッケッソ)

とても疲れてこれ以上行けない…
너무 피곤해서 더 이상 못 가겠어(ノム ピゴネソ ト イサン モッカゲッソ)

「피곤해(ピゴネ)」の「피곤(ピゴン)」は漢字で書くと「疲困」となります。よく似た言葉で「疲労」は韓国語でも「피로(ピロ)」と言い同じ漢字を使っている言葉ですが、「疲困:피곤(ピゴン)」も疲労と同じ意味です。

「(疲困)疲労する」で「疲れる」という意味なので覚えやすいですね。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?勉強方法を解説

LINE@追加

「ピゴネ」は過去形「疲れた」と訳す?

「疲れた」「くたびれた」のように独り言で言う時は「피곤해(ピゴネ)」と言います。日本語では「疲れた」と過去形になりますが、韓国語では現在形で言います。

週末に子供たちと遊園地に行ったけど人が多くて疲れたよ
주말에 아이들과 놀이공원에 갔는데 사람이 많아서 너무 피곤했어
(チュマレ アイドゥルガ ノリコンウォネ カンヌンデ サラミ マナソ ノム ピゴネッソ)

このように明らかに過去の「疲れた」をいう時には過去形にしますが、今疲れていることを言う時は現在形になりますので注意しましょう。

【ピゴネ】を使った韓国語フレーズ集

それでは「피곤해(ピゴネ)」、「피곤하다(ピゴナダ)」を使ったフレーズをもう少し紹介します。

疲れた顔してるけど何かあったの?
피곤한 얼글인데 무슨 일이 있었어?
(ピゴナン オルグリンデ ムスン イリ イッソッソ?)

あの人と一緒にいると何もしてないのに疲れる…
그 사람과 함께 있으면 아무짓도 안했는데 피곤하네…
(ク サラムガ ハンケ イッスミョン アムゴット アネヌンデ ピゴナネ)

赤ちゃんが沢山泣いて疲れて寝ちゃったね
아기가 많이 울고 피곤해서 잠이 들었네
(アイガ マニ ウルゴ ピゴネソ チャミ トゥロンネ)

また、「피곤해(ピゴネ)」と合わせて一緒によく使われるフレーズもご紹介します。

死にそう=죽겠다(チュッケッタ)

もうこれ以上走れない!疲れて死にそう!
더 이상 못 달려! 피곤해 죽겠어!

死にそう=죽을것 같다(チュグルコカッタ)

頭が痛くて死にそう…
머리가 아파서 죽을 것 같아(モリガ アッパソ チュグルコ カッタ)

もうだめだ=안돼겠다(アンデゲッタ)

足が痛くて歩けない…もうだめだ
다리가 아파서 걸을 수 없어…안 돼겠다(タリガ アッパソ コルルスガ オプソ アン デゲッタ)

韓国語おすすめ記事韓国語の勉強に疲れた!そんな心情を韓国語で表現してみよう

【ピゴネ】の類義語「ヒンドゥルダ」「チチダ」との違いは?

次は「피곤해(ピゴネ)」の類義語について見ていきましょう。

「힘들다(ヒムドゥルダ)」、「지치다(チチダ)」この二つが「피곤해(ピゴネ)」と並んで「疲れた」「しんどい」「大変だ」などの意味でよく使われます。

まずは簡単な違いの方から。どちらも「疲れた」という意味なのですが、「지치다(チチダ)」と「피곤해(ピゴネ)」の違いは付かれている時間の長さです。「피곤해(ピゴネ)」は今現在疲れている状態を表すときに使いますし、「지치다(チチダ)」は長い時間をかけて疲れている時に使うのです。

どんなに一生懸命仕事をしてもだめなんだ…もうこんな生活には疲れたよ
아무리 열심히 일을 해도 안 돼는거야 … 이제 이런 생활에 지쳤어
(アムリ ヨルシミ イルル ヘド アンデヌンゴヤ… イジェ イロン センファレ チチョッソ)

人間関係や生活、お金のことなど長期間辛い時を表すときに「지치다(チチダ)」をよく使います。 ニュアンスとしては「피곤해(ピゴネ)」よりも深刻な印象です。

次は「힘들다(ヒムドゥルダ)」です。こちらは「아이고 힘들어…(アイゴ ヒムドゥロ)」などと独り言でよく使うのですが、日本語で言うと「よっこらしょ」なんかのようにも使われます。確かに意味はよく似ています。こちらは「疲れた」という意味もありますが「大変だ」の方が意味が近いです。

「힘들다(ヒムドゥルダ)」は一つの単語のようですが、実は「힘이 들다(ヒミ トゥルダ)」の意味。「힘이 들다(ヒミ トゥルダ)」は「力が入る」という意味です。なので「힘들다(ヒムドゥルダ)」は「力が入るわ…」の感じ。体がしんどい、重たいようなイメージがつかめるでしょうか。もちろん肉体的にだけでなく、精神的に力が入ってしんどい時にも「힘들다(ヒムドゥルダ)」を使います。

パーティーの準備は本当に大変だった、疲れて死にそう
파티 준비는 정말 힘들었다… 피곤해 죽겠어…
(パティ ジュンビヌン チョンマル ヒムドゥロッタ… ピゴネチュッケッソ)

こんな風に両方一緒に使うこともあります。

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!

韓国語【ピゴネ】を徹底解説!まとめ

韓国語の【피곤해:ピゴネ】について正しい意味や使い方、そして意味のよく似ている類義語の「힘들다(ヒムドゥルダ)」、「지치다(チチダ)」との違いについても見てきました。どの言葉もよく使うのでしっかり覚えておきたいですね。韓国語が上達してくると思わず、疲れている時の独り言が「피곤해(ピゴネ)」となるかもしれませんね。

また、誰かが「피곤해(ピゴネ)」、「힘들어…(ヒムドゥロ)」と言っていたら、「何かあったの?」という意味で「무슨 일이 있어?(ムスンイリイッソ?)」と聞いてあげたり「おつかれさま」「大変だったね」の意味で「수고했네(スゴヘンネ)」「고생했네(コセンヘンネ)」や「ゆっくり休んでね」の意味で「푹 숴(プッ ショ)」、と声をかけてあげるとよいでしょう。


【PR】K Village TokyoK Village 韓国語教室は日本最大の約9,000人が通う韓国語教室。まずは無料体験レッスンでおまちしております!

LINE@追加

K Villageを覗いてみませんか?

約9,000人が通う日本最大の韓国語教室K Villageの授業の様子がよくわかる動画をご覧ください

K Villageは全国に10校

まずは韓国語無料体験してみませんか?

韓国語学校K Village Tokyoは生徒数8,500人を超える日本最大(※1)の韓国語教室です。各校舎では楽しいイベントも盛りだくさん。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

新大久保駅前校新大久保本校
新宿西口校上野校
秋葉原校横浜駅前校
名古屋校大阪校
なんば校福岡校
※1 2021年2月 日本マーケティングリサーチ機構調べ。在籍生徒数(生徒数)No.1

無料体験申し込み 申込アイコン

韓国語学校 K Village ブログ関連記事

  1. 韓国語で「おつかれさま」気持ちよく過ごすための韓国語おつかれ…

  2. 韓国語教室の選び方・決定版!韓国語教室デビューの前にチェック…

  3. 韓国語のウリを徹底解説!韓国独自のウリ文化と韓国語の関係とは…

  4. ハングルの読み取り翻訳アプリ徹底解剖!シチュエーション別ハン…

  5. 韓国語で「ありがとう」を覚えよう!ありがとうと感謝を伝えるフ…

  6. 大阪の心斎橋イン韓国人!グリコポーズでSNSアップ!心斎橋で…

1レッスン550円(税込)からの韓国語教室
私たちと一緒に勉強しましょう
ぜひお気軽にご相談ください。