「心から愛してる」は韓国語で何て言う?愛を伝える韓国語フレーズをマスターしよう!

  • 韓国語コラム
この記事の目次

「心から愛してる」は韓国語で何て言う?愛を伝える韓国語フレーズをマスターしよう!

「心から愛してる!」と韓国語で言いたい!

「愛してる」は「사랑해요(サランヘヨ)」だと知ってるけど、それだけじゃこの気持ちは収まらない!!!

気持ちを言葉にするということは難しいもの。まして「愛してる」という気持ちはなおさらですよね。

「心から愛してる」と伝えたい時に困ってしまいます。

どんな風に愛しているのか、どれくらい愛しているのか…

いざというときに、後悔のなく目一杯の愛を伝えられるように、今回は愛を伝える韓国語フレーズをチェックしていきたいと思います。

いつか言いたい!韓国語で「心から愛してる」

心から愛してる

日本語 韓国語
心から愛してる 진심으로 사랑해
(チンシムロ サランヘ)

「心から愛してる」は「진심으로 사랑해(チンシムロ サランヘ)」という表現が一番ぴったりでおすすめです。

「진심으로(チンシムロ)」の「진심」は漢字で書くと「真心」。

日本語で言うと「まごころ」と読みますよね。「本当の心」、「真実の心」、「嘘や偽りのない心」という意味です。

「으로(※パッチムがないときは로)」は「~へ」という方向を示すときに使う言葉だと覚えている人もいるでしょう。

でも「으로」は理由や手段を言いたい時にも使いますので、「本当の心で愛してる」という意味で、「진심으로 사랑해(チンシムロ サランヘ)」が「心から愛してる」と言いたいときにピッタリです。

この「진심으로(チンシムロ)」は「心からお詫び申し上げます」=「진심으로 사과드립니다.(チンシムロ サグァトゥリmニダ)」という言い方にもよく使われます。

「心から愛してる」のように、相手に自分の気持ちを信じてほしい、嘘なんてないと伝えたい時に使う言葉ですね。

「愛している」を伝える相手別の使い分け

韓国語の「愛している」は、日本語の「愛している」よりも少し広範囲で使われますが、相手との関係性によってニュアンスが異なります。

対象 説明
恋人・配偶者へ 最も頻繁に使われます。「愛の告白」や、日常的な愛情表現として使われます。
家族へ 家族の間でも、愛情を伝えるために日常的に使われます。特に親子間で「ママ(パパ)愛してる」のように使われることが多いです。
友人へ 親友や、とても親しい友人に対して、友情の深さを伝えるために使うことがあります。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は16,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国30校 + オンラインレッスンでおまちしております!


まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

好きとの違いは?

日本語では「好き」と「愛してる」を自然に使い分けますが、韓国語でも「좋아해요(チョアヘヨ)」と「사랑해요(サランヘヨ)」は意味に違いがあります。

「좋아해요」は相手に対して良い感情を持つ、好意を抱くといった意味で用いられる表現とされています。
一方で「사랑해요」は相手を愛する、大切に思うという意味で用いられる表現とされています。

そのため、伝えたい気持ちの内容に応じて語を選ぶことが大切です。

「愛してる」をいろいろなフレーズで伝えてみよう!~基本編~

まずは「心から愛してる」のフレーズをチェックしてきましたが、その一つだけではまだまだですよね。

「愛してる」という気持ちをもっともっとたくさん伝えられるように、他にもチェックしてみましょう。

まずは基本編です。

とても愛しています

日本語 韓国語
とても愛しています 너무 사랑해요
(ノム サランヘヨ)

まずは「とても愛しています」というシンプルだけど、大切なフレーズから。

「とても」に当たる韓国語としてここでは「너무(ノム)」を上げましたが、もちろんほかの言い方でも表現できます。

他の「とても」に当たる韓国語として、아주 (アジュ)、엄청 (オmチョン)などは、「愛してる」の前につけてよく使われます。

대단히 (デダニ)、 매우 (メウ)、무척 (ムチョk)なども「とても」や「すごく」という意味です。

本当に愛しています

日本語 韓国語
本当に愛しています 정말 사랑해요
(チョンマル サランヘヨ)
本当に愛しています(カジュアルな言い方) 진짜 사랑해요
(チンチャ サランヘヨ)

このフレーズもしっかり覚えておきたいですよね。

「本当に」は「정말(チョンマr)」と「진짜(チンチャ)」の両方覚えておきましょう。

「愛してる」以外の会話でもよく使います。

永遠に愛しています

日本語 韓国語
永遠に愛しています 영원히 사랑해요
(ヨンウォニ サランヘヨ)

こちらもドラマや映画、歌詞などによく登場しますよね。

似たような意味だと、「いつまでも」=「언제까지나(オンジェカジナ)」も覚えておくとよいでしょう。

韓国語おすすめ記事韓国語のあいさつ・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語で「甘い」「辛い」は何て言う?味の感想を韓国語で言えるようになろう!

LINE@追加

「愛してる」をいろいろなフレーズで伝えてみよう!~応用編~

基本的な「愛してる」のフレーズをチェックしてきましたが、まだまだあります!

どんどんチェックしていきましょう。

死ぬほど愛しています

日本語 韓国語
死ぬほど愛しています 죽도록 사랑해요
(チュットロク サランヘヨ)

「死ぬ=죽다(チュkタ)」、「죽도록(チュットロk)=死ぬほど」は、「愛してる」以外にもよく会話で使われるフレーズです。

日本語 韓国語
合格するため、死ぬほど勉強しました 합격하기 위해 죽도록 공부했습니다
(ハッキョッカギ ウィヘ チュットロク コンブヘッスムニダ)

おかしくなるほど愛しています

日本語 韓国語
狂おしいほど愛しています 미치도록 사랑해요
(ミチドロク サランヘヨ)

「おかしい、狂う=미치다(ミチダ)」、「미치도록 (ミチドロk)=おかしくなるほど、狂おしいほど」

「あなたを思うとおかしくなりそうです」=「당신을 생각하면 미칠 것 같아요(タンシヌr センガッカミョン ミチr コッ カッタヨ)」このようにも言えますね。

とても情熱的な愛の表現です。

ただ君だけを愛しています

日本語 韓国語
あなただけを愛しています 오직 당신만을 사랑해요
(オジク タンシンマヌル サランヘヨ)

「~だけ」を表現するには「~만(マン)」だけでも通じますが、「愛してる」を伝えるために、より強調するには「오직(オジk)」をつけると、より意味が強まります。

「ただ~だけ」や「唯一~だけ」ともっと強い気持ちが伝わります。

世界中の誰よりも愛しています

日本語 韓国語
世界で誰よりも愛しています 세상에서 누구보다 사랑해요
(セサンエソ ヌグポダ サランヘヨ)

日本でもよく聞かれるフレーズですよね。

「世界」という意味の韓国語は「세계(セゲ)」もあります。これは言葉通りで、いろいろな国が集まってる「世界」のこと。

そして「세상(セサン)」のほうは、「世間」とか「この世」という訳し方でも使われます。

愛の告白の時には一般的に「세상(セサン)」のほうを使います。

空くらい大地くらい愛してます

日本語 韓国語
空と大地ほど(大きく)愛しています 하늘만큼 땅만큼 사랑해요
(ハヌルマンクム タンマンクム サランヘヨ)

この「하늘만끔 땅만끔(ハヌrマンクm タンマンクm)」は韓国語独特の表現です。

「~程、~くらい」の意味である「~만끔(マンクm)」。

「空くらい、大地くらい」という意味で、「とても」「かなり」「めちゃくちゃ」など、最上級の強調の表現。

日本語だと似た表現では「山より高く、海より深く」というものがありますね。

好きを超えて愛してます

日本語 韓国語
好きすぎて愛しています 좋아하다 못해 사랑해요
(チョアハダ モッテ サランヘヨ)

これは最近の韓国の流行語での「愛してます」です。

「好き」を通り越して「愛してる」、「好き」では足りない「愛してる」のように、とても愛してる表現として使われます。

このフレーズを略してSNSでは「좋못사(チョンモッサ)」と言ったりもするのだそうですよ。

韓国語おすすめ記事韓国語は独学でマスターすることができるのか!?

韓国語で「愛している」の応用・関連表現

ただ「愛してる」と言うだけでなく、一言添えることで、より気持ちが伝わります。

気持ちを伝える応用フレーズ

日本語 韓国語
愛してる。本当に愛してる。 사랑해. 정말 사랑해.
(サランヘ. チョンマル サランヘ)
これからもずっと愛してるね。 앞으로도 계속 사랑할게.
(アプロド ケソク サランハルケ)
愛しているから幸せだよ。 사랑해서 행복해.
(サランヘソ ヘンボッケ)

セットで使える関連表現

日本語 韓国語
会いたい。 보고 싶다.
(ポゴ シpタ)
一緒にいられて幸せだよ。 함께 있어서 행복해.
(ハムッケ イッソソ ヘンボッケ)

韓国語での告白に使えるフレーズ

好きな気持ちが高まったら、いよいよ告白です。
韓国語では「사랑해요(サランヘヨ)」だけでなく、付き合う前段階で使う表現もいくつかあります。
いきなり「愛してる」と言うよりも、関係性や距離感に合わせたフレーズを選ぶことで、より自然に気持ちを伝えることができます。

ここでは告白の場面で使いやすい韓国語表現を紹介します。

俺/私と付き合わない?

「私と付き合わない?」は韓国語で「나랑 사귈래?(ナラン サギルレ?)」と言います。
「나랑」は「私と」、「사귈래?」は「付き合う?」というカジュアルな言い方です。

やわらかく誘うニュアンスがあり、親しい関係の相手に向いています。

私たち/僕たち付き合おう!

「私たち付き合おう!」は「우리 사귀자!(ウリ サギジャ!)」と表現します。
「우리」は「私たち」、「사귀자」は「付き合おう」という意味です。

すでに両想いだと感じているときに使いやすい、前向きで明るい告白フレーズです。

実は告白することがあります / あるよ。

いきなり本題に入るのが恥ずかしいときは、「사실 할 말이 있어.(サシル ハル マリ イッソ)」と言えます。
「実は話したいことがある」という意味で、告白の前振りとしてよく使われます。

少し緊張感のある雰囲気を自然に作ることができます。

付き合ってくれませんか?

丁寧に気持ちを伝えたいなら「저랑 사귀어 주시겠어요?(チョラン サギオ ジュシゲッソヨ?)」がおすすめです。
「~してくれますか?」という敬語表現なので、相手を大切に思う気持ちがより伝わります。

真剣な告白にぴったりの言い方です。

「心から愛してる?」と聞かれたときに返したい韓国語フレーズ

最後に「心から愛してる」という場合だけでなく、「心から愛してる?」と聞かれるシチュエーションにも備えておきたい!

自分のほうもしっかり気持ちを伝えないといけませんものね。

そんな時に使える韓国語フレーズもチェックです。

もちろんだよ

日本語 韓国語
当然だよ / もちろんだよ 당연하지
(タンヨナジ)

聞くまでもない当然のことを聞かれて、「もちろんだよ」「当然だよ」と返したい時には「당연하지(タンヨナジ)」と言います。

もちろんという意味では「물론(ムrロン)」もよく使いますが、愛の確認にはこちらのほうがおすすめです。

自分よりも君を愛してるよ

日本語 韓国語
自分よりも君をもっと愛してる 나보다 너를 더 사랑해
(ナボダ ノルル ト サランヘ)

「自分よりも君を愛してる」というと、日本語ではあまり使わない表現なのでちょっと変な感じがするかもしれませんが、この愛のフレーズは韓国ではよく聞かれます。

自分よりもあなたが大事、自分のことよりもあなたを愛してるなどの意味ですね。素敵です。

君なしでは生きていけない

日本語 韓国語
君なしでは生きられない 너 없이 못살아
(ノ オプシ モッサラ)

너 없이 못살아(ノ オpシ モッサラ)は歌詞などでよく見かけるフレーズかもしれません。

너 없이 살 수가 없다(ノ オpシ サr スガ オpタ)=「君がいないと生きていけない」ともよく言います。

星も月も取ってあげる

日本語 韓国語
星も月も取ってあげるよ 별도 달도 따줄게
(ビョルド タルド タジュルケ)

「君のためならなんでもしてあげる」というフレーズが日本語にはありますが、それと似ているかもしれません。

愛する君のためなら星だろうが月だろうが取ってあげるという、とても甘くて頼もしいフレーズです。

恋人・夫婦間の愛称・呼称

韓国語では「사랑해요(サランヘヨ)」と愛を伝えるだけでなく、日常的に使う呼び方や愛称が関係の深さを表す重要な要素になります。
呼び方ひとつで距離感や親密さが変わるため、恋人同士や夫婦でよく登場する言葉を知っておくと、ドラマや会話で理解がぐっと深まります。

恋人同士で使われる代表的な愛称

[絵市1.1] 「サランヘヨ(사랑해요)」を覚えたら、恋人同士で使われる呼び方も押さえると会話がぐっと自然になります。
韓国語の定番は「チャギヤ(자기야)」で、日本語の「ねえ」「あなた」に近い距離感です。

さらに親しさを強めたいときは「ネッコ(내꺼=私のもの)」のような言い方も見かけます。
年上の彼には「オッパ(오빠)」、年上の彼女には「オンニ(언니)」と呼ぶケースが多く、呼びかけ+「サランヘヨ」を組み合わせると甘い雰囲気を作りやすいでしょう。

夫婦間でよく使われる呼び方

[絵市2.1] 夫婦間の呼び方は、恋人期の愛称よりも日常で呼びやすい形に落ち着く傾向があります。
代表例が「ヨボ(여보)」で、国立国語院の解説でも夫婦が相手を呼ぶ語として説明されています。
ほかに「チャギ(자기)」を使う家庭もあり、場の空気によって「ヨボ」より軽く響くことがあります。

子どもがいる場合は「○○アッパ(○○ 아빠)」「○○オンマ(○○ 엄마)」のように親の立場で呼ぶ言い方も一般的です。
呼称が変わると同じサランヘヨでも印象が変わるので、相手の好みに合わせてみてください。

年齢や関係性で変わる呼称の違い

[絵市3.1] 韓国語の呼称は、年齢差や関係性で選び方が変わります。
同年代や年下は名前+「〜ア(아)/〜ヤ(야)」でカジュアルに呼べますが、年上には「オッパ/オンニ/ヒョン(형)/ヌナ(누나)」など親族語を対人呼称として使うのが一般的です。
初対面や距離がある相手には、名前+「〜シ(씨)」が無難でしょう。

丁寧さを出したいときは語尾を「〜ヨ(요)」にして印象を調整できます。
サランヘヨはヘヨ体なので、親しさと礼儀を両立しやすい一方、年上に「〜ヤ」で呼ぶと失礼に聞こえることがあります。

SNSやメッセージで使われる愛称表現

[絵市4.1] SNSやメッセージでは、テキストだけだと感情や意図が伝わりにくいとされ、絵文字やスタンプなどで気持ちを補う工夫が行われることがあります。

関係が浅い段階は「사랑해요」など丁寧な形を基本にし、相手の反応を見て表現のくだけ具合を調整すると安心です。

韓国語で「愛している」に関するよくある質問Q&A

Q1. 「愛している」と言われた時、何と返事すればいいですか?

A. 「나도 사랑해.」(ナド サランヘ / 私も愛してる。)と返すのが一般的です。

「나도」は「私も」という意味です。相手が目上の方であれば「저도(チョド)」を使います。

Q2. 電話やメッセージで「愛してる」と伝えるのは普通ですか?

A. はい、とても自然です。特に寝る前や、電話を切る際に「잘 자. 사랑해.」(チャル ジャ. サランヘ / おやすみ。愛してる。)と伝えるのは、韓国ではごく日常的な習慣です。

「心から愛してる」は韓国語で何て言う?まとめ

「愛してる」を韓国語で言うのは「サランヘヨ」だと知っているけど、それでは不十分!

「心から愛してる」などもっと強い気持ちを伝えたい時にはどうすればいいのか、いろいろな愛を伝える韓国語フレーズを調べてきました。

どのフレーズも本当に愛している人に使えたらとても幸せですね。


この記事の監修者

チョン スジョン

韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2015年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴10年以上。 レッスン通算時間は約15,000時間、約600人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、韓国語講師育成チームなど幅広い分野で活躍。

【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は16,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。

まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国30校 + オンラインレッスンでおまちしております!

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み
LINE@追加

韓国語レッスン・韓国語教室「K Village 韓国語」は全国に30校+オンラインも

まずは韓国語レッスンを無料で体験してみませんか?

韓国語レッスン・韓国語教室 K Village 韓国語 は生徒数16,000人を超える日本最大の韓国語教室です。まずは無料体験レッスンでお待ちしています!

※2025年 12 月期_指定領域における市場調査 調査機関:日本マーケティングリサーチ機構

まずはお試しレッスン! 無料体験レッスン申込み

最近の投稿

CATEGORY

ARCHIVE

SEARCH

K Villageで韓国語を一緒に勉強しませんか?

ぜひお気軽にご相談ください。

TOP
TOP