韓国語「보고 싶다」「ポゴシㇷ゚タ」を徹底解説!意味や使い方「マンナダ」との違いも
「보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)」という韓国語をご存知ですか?
K-POPや韓流ドラマが好きな方ならとてもおなじみのセリフかもしれません。
これは好きな人に向けて「会いたい」という意味で使われる韓国語ですよね。とても大切なフレーズです。
しかし正しい意味や使い方を知っていますか?
よく使われる言葉だからこそチェックしてマスターしてしまいましょう。
また、「会う」という意味の韓国語は「マンナダ」というものもありますが、「ポゴシㇷ゚タ」とは違うのでしょうか。
同じ活用で言うと「マンナゴシㇷ゚タ」となりますがその違いや使い分けについても見ていきたいと思います。
韓国語「보고 싶다」「ポゴシㇷ゚タ」を徹底解説!
「ポゴシッポ…」「ナド…」
遠距離恋愛の恋人同士でしょうか。韓流ドラマなどでよく聞かれるフレーズです。
意味は「会いたいよ…」「私も…」となるのですが、恋人同士に限らず誰かに会いたいという気持ちはしっかり韓国語でも伝えられるようにしておきたいですよね。
「ポゴシㇷ゚タ」以外にも「ポゴシッポ」や「ポゴシッポッソヨ」など色んな言い方もあるんです。
これは日本語で言うタメ口のものもあれば、「会いたかった」と過去形になっているものもあったり、色んな場面で色々な言い方があります。
大切な人に、大切な気持ちを伝えるフレーズなのでしっかり意味や使い方を覚えておきましょう。
韓国語「보고 싶다」「ポゴシㇷ゚タ」の意味と使い方
まず、「보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)」の意味から見ていきましょう。
「보고 싶다」は「見る」という意味の動詞「보다」に「∼したい」という文型「動詞の語幹+고 싶다」がついた表現です。
なので「보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)」は直訳すると「見たい」ということになりますが、対象が人である場合「見る」の「보다」は「会う」と訳すことが一般的です。つまり、対象によって「見たい」と「会いたい」二つの意味で使われます。
例えば、「あの映画が見たい」のときも「그 영화 보고 싶다(グ ヨンファ ポゴシㇷ゚タ)」、「彼氏に会いたい」ときも「남자친구 보고 싶다(ナㇺジャチング ポゴシㇷ゚タ)」で両方「보고 싶다」を使います。
もちろん、「会う」という意味で「만나다(マンナダ)」という言葉もありますが微妙にニュアンスが違います。こちらについては後ほど詳しく解説しますね。
韓国語おすすめ記事韓国語の挨拶・日常会話・授業フレーズをわかりやすい一覧でご紹介!
韓国語「보고 싶다」「ポゴシㇷ゚タ」を使ったフレーズ集
それでは実際の「보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)」を使った韓国語フレーズをご紹介していきます。
とてもとても会いたい。
너무 너무 보고 싶어.
(ノムノム ポゴシッポ)
日本にいる彼女に会いたいです。
일본에 있는 여자친구를 보고 싶어요.
(イㇽボネ インヌン ヨジャチングルㇽ ポゴシㇷ゚タ)
ここで、日本語だと「会いたい」の前は「~に」になるのに韓国語では「~を」の意味の「을/를」になるのがおかしいと思う人もいるかもしれません。
ちょっと日本語と比べて違和感を感じるかもしれませんが、韓国語では「을/를」が自然な助詞なので間違えないようにしましょう。
昨日からずっと会いたかったよ。
어제부터 계속 보고 싶었어.
(オジェブト ケソッ ポゴシッポッソ)
もちろん本来の意味の「見たい」でも使うことがあります。
早くパク・ソジュンのドラマが見たいです。
빨리 박서준 드라마를 보고 싶어요.
(パㇽリ パッソジュン ドゥラマルㇽ ポゴシッポヨ)
韓国語おすすめ記事大好きな気持ちをもっと伝えたい!時に使える韓国語
「~ゴ シㇷ゚タ」の意味と使い方もチェック
それでは「보고 싶다(ポゴシㇷ゚タ)」と一緒に「~ゴ シㇷ゚タ」の意味と使い方もチェックしておきましょう。
先ほども触れましたが「動詞の語幹+고 싶다」で「〇〇したい」という意味の文章が出来上がります。「~したい」と言う表現はとてもよく使うので合わせて覚えておきましょう。
勉強する → 勉強したい
공부하다 → 공부하고 싶다(コンブハダ → コンブハゴシㇷ゚タ)
運動する → 運動したい
운동하다 → 운동하고 싶다(ウンドンハダ → ウンドンハゴシㇷ゚タ)
行く → 行きたい
가다 → 가고 싶다(カダ → カゴシㇷ゚タ)
食べる → 食べたい
먹다 → 먹고 싶다(モッタ → モッコシㇷ゚タ)
読む → 読みたい
읽다 → 읽고 싶다(イルタ → イㇽコシㇷ゚タ)
またここで気をつけてほしいのが、「~고 싶다」の前につく助詞です。日本語では「~がしたい」で助詞「が」を使いますが、韓国語では「を」に当たる「을/를」を使います。
例えば、「チキンが食べたい」を韓国語にすると「치킨을 먹고 싶어(チキヌㇽ モッコシッポ)」になります。
「ポゴシㇷ゚タ」と「マンナゴシㇷ゚タ」の違いは?
最後に「ポゴシㇷ゚タ」と「マンナゴシㇷ゚タ」の違いについても触れておきましょう。
どちらも「会いたい」とう意味にはなるのですが、「만나다」と「보다」は元々違う意味を持っている単語なので、これらに「~고 싶다」がつくと少しニュアンスの違いが出てきます。
「만나다」のほうはそもそも「出会う」とか「出くわす」という意味があり、「만나고 싶다」になると憧れの人に一度会ってみたいとか男女の恋愛話で付き合いたいとかなどお互い知らない関係であっても使える表現になります。
これに対して「보다」は「~고 싶다」がつくと「見たい」以外に「会いたい」の意味でも使えるますが、「만나고 싶다」とは違って、ただ会いたいとか離れている友達や家族に会いたいとかなどよく知っている関係で使い、愛情が込められている表現です。
韓流ドラマで皆さんがよく耳にするのは「만나고 싶다」ではなく「보고 싶다」ではないでしょうか。恋人たちの話や家族の話で愛情溢れる韓国ドラマでは絶対に欠かせないセリフではないかと思います。
韓国語おすすめ記事韓国語で「会いたい!」会いたい気持ちを韓国語で
韓国語「보고 싶다」「ポゴシㇷ゚タ」を徹底解説!まとめ
韓国語「보고 싶다」の意味や使い方を見てきました。
「会いたい」という大切な気持ちを表現するフレーズなのでマスターしておきたいですよね。同じく「~したい」の言い方も合わせて覚えておきましょう。
また同じ「会う」という意味でも「보고 싶다」と「만나고 싶다」の微妙な違いもご紹介しました。
正しく使い分けられるようにしておきたいですね。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!