「끊다」と「끊기다」の違いって?✂️
韓国語を勉強しているとよく出てくる
「끊다」と「끊기다」
どちらも“切れる”に関係する単語ですが、
実は意味と使い方が違います👀
🔹끊다
= 自分で切る・やめる
“自分の意思で何かをやめる・切る” ときに使います!
📌例文
・담배를 끊었어요.
(タバコをやめました)
・전화를 끊었어요.
(電話を切りました)
🔹끊기다
= 自然に切れる・途切れる
“勝手に切れた状態” を表します📱⚡
📌例文
・전화가 끊겼어요.
(電話が切れました)
・인터넷이 끊겼어요.
(ネットが途切れました)
ミニクイズ📝
Q1
「電話が途中で切れました」はどっち?
A. 전화를 끊었어요
B. 전화가 끊겼어요
正解:B ✨
“自然に切れた” ので
끊기다 を使います!
「私はコーヒーをやめました」
A. 커피를 끊었어요
B. 커피가 끊겼어요
正解:A ☕✨
自分の意思でやめたので
끊다!
まとめ🤍
韓国語では、
- 自分でやる → 끊다
- 自然に切れる → 끊기다
この違いを覚えるだけで、
会話がかなり自然になります🌷
特に「電話」や「ネット」は韓国でもよく使う表現なので、ぜひ覚えてみてくださいね✨

