【オッパ】韓国好き女子の憧れ”オッパ”はどんな意味?実は1度は言ってみたい韓国語「オッパ」を総力特集!
すてきな韓国人男性に「オッパ!」といってみたい……これは韓国が好きな女子にとっては、まさに永遠の憧れともいえるのではないでしょうか。
韓国ドラマの女性たちは、自分のお兄さんのことも「オッパ」といいますし、家族ではない親しい男性のことも「オッパ」とよんでいます。
幼馴染という関係だったり、親友のお兄さんだったり、ちょっと距離が近い男性はみんな「オッパ」なのです。
韓国でアイドルのおっかけをしている韓国の女子たちが自分が好きなアイドルを「オッパ!」と呼んでいるのを見たことありますでしょうか。「オッパ」は韓国のアイドルに興味のある人なら絶対に知っている言葉だと思います。
現地の女子たちのように、熱狂的なおっかけペンにはならないとしても、大好きな韓国の男性アイドルを「オッパ」とよんでみたいとは、ペンなら誰もが思うことでしょう。
そこで今回は、一度は言ってみたい、韓国語の「オッパ」を総力特集します!
「オッパ~!」オッパと呼んでいいのは女性だけ!
韓国語の「オッパ」は簡単に言うと日本語の「お兄さん」のことです。ですが、韓国語のオッパはあくまで女性が使う言葉で男性は使いません!もし男性が年上のお兄さんを呼びたい時は「형(ヒョン)」を使いましょう。
ここで面白いのが、「オッパ」も「ヒョン」も一人称にも三人称にも使える言葉です。つまり、女性がお兄さんを「オッパ」と呼ぶこともでき、そのお兄さんが年下の女性の前で自分のことを「オッパ」とも言えます。
例えば、「오빠가 사 줄게(オッパガ サジュㇽケ)」を直訳すると「お兄さんがおごるよ」になりますが、おごってくれるお兄さんが自分のことを「오빠」と言っているわけです。
「オッパ~!」韓国語で自分のお兄さんはオッパでいい!
韓国ドラマにはたくさんのオッパが入れ代わり立ち代わり、ときには同時に何人も現れますが、韓国語の「オッパ」とは、いったいなんなのでしょうか。
ドラマの吹き替えや字幕を追っていると、オッパは「お兄さん」と日本語訳されています。韓国の女性たちは、たしかに自分のお兄さんを「オッパ」とよんでいます。
お兄さんがふたりいるときは、長男を「큰오빠(クノッパ)」、次男を「작은오빠(チャグノッパ)」ということもあります。큰(クン)は大きい、작은(チャグン)は小さいという意味です。つまり、大きいお兄さんと小さいお兄さんで、ふたりのお兄さんを呼び分けているのです。
もしたくさん兄弟がいて、お兄さんが三人、四人といる女性だと、お兄さんの名前に「~오빠(オッパ)」とつけて呼び分けることもできます。
「큰오빠(クノッパ)」「작은오빠(チャグノッパ)」と仲良しな韓国の妹たちをみていると、うらやましいと思うこともあるかもしれません。
「オッパ~!」どうしてお兄さんじゃなくてもオッパなの?
韓国女子たちは家族ではない男性のことも「オッパ」とよんでいます。
実は、複雑な家庭の事情で……という韓国ドラマにあるようなケースはほとんどないでしょう。
女性からみて自分よりも年上で親しい間柄にある男性のことを「オッパ」といいます。
韓国語特有のニュアンスではありますが、オッパには親しみが込められているといえます。
これは、韓国が儒教文化の影響を強く受けていることに理由があります。
儒教の「礼儀をわきまえて年上をよく敬う」思想から、年上の男性を敬いながら親しみを込めてよぶために、家族ではない男性のこともオッパというようになったようです。
韓国ドラマでもありがちなシチュエーションである、幼馴染の「オッパ」という関係であっても、きちんと敬語を使わなければなりません。そのため、年上彼氏にも韓国女性はオッパというのが普通だそうです。そして実は韓国人男性も「オッパ」と呼ばれるのがすごく嬉しいだと。
このような事情もあり、韓国では自分のお兄さんじゃなくても「オッパ」って言えるので偶に厄介なシチュエーションもあったりします。友達との会話で「オッパ」が出てきたら、それが自分のお兄さんのことなのか年上の彼氏なのか、親しい先輩なのか、幼馴染なのか聞く側は分からなくなる時もあります。そのため自分のお兄さんのことなら「우리(ウリ)」を付けたり家族を表す「친(チン)」を付けて「친오빠(チノッパ)」と言います。彼氏なら「남친(ナムチン)」と説明したりもします。
「オッパ~!」かっこよければみんなオッパ??
K-POPアイドルを好きな人がよく使う言葉に「かっこよければみんなオッパ」があります。
これは言葉の通り、かっこよければ年齢関係なしにみんなオッパと呼ぶということです。
どうしてもオッパと呼びたい女性ファンの心が垣間見れて面白いですね。
ちなみに男性アイドルをオッパと呼びたい女性が多い中、逆に「ヌナ」と呼ばれたい女性も多いそうです。
「ヌナ」って何?という方はこちらの記事で韓国の家族間での名称について詳しく紹介していますので要チェックです!
韓国語おすすめ記事・韓国語で家族を紹介!父母に子供(娘息子)、兄弟姉妹など性別によって変わる呼び方にも注意
・韓国語「ヌナ」の意味は?胸キュンワードの使い方や恋人に使えるのか解説
「オッパ~!」韓国語でオッパ~!【番外編】
韓国語のオッパは自分の家族と親しい年上の男性に使われるものですが、何事にも例外はつきものです。ここでは、そんな韓国語のオッパから【番外編】をお届けします。
韓国の飲み屋ではみんな「オッパ」?
韓国にも居酒屋のような飲食店があります。アルコールで気持ちが大きくなっていることも関係しているのかもしれませんが、ここでは女性スタッフが男性の年齢に関係なく「オッパ」と呼びかけます。
日本国内でも「ちょっとそこのお兄さん、試食していかない?」と、おばちゃんに声をかけられることもありますが、あのようなイメージなのかもしれません。
韓国時代劇の「兄上様」
韓国の時代劇でも、魅力的なお兄さんがストーリーを盛り上げてくれます。
ですが、時代劇では「オッパ」とはよばれません。チマチョゴリを身に付けた時代劇の韓国女子たちは、自分の兄や年上の男性のことを오라버니(オラボニ)とよびます。
오라비(オラビ)という省略形もありますが、「お兄さん」と直接呼びかけるときには使わず、第3者との話の中でいうときに使います。また、より丁寧にいうときは、오라버님(オラボニム)を使います。
【まとめ】【オッパ】韓国好き女子の憧れ”オッパ”はどんな意味?実は1度は言ってみたい韓国語「オッパ」を総力特集!
これで、いつでも韓国人の年上男性を「オッパ」とよぶことができるはずですし、オッパについての知識があるだけで、韓国ドラマをみるときの視点もちょっと変わるかもしれません。
韓国人のオッパともっと韓国語でおしゃべりがしたい。
韓国ドラマでオッパが言っていることを聞き取れるようになりたい。
韓国アイドルのオッパにファンレターを書きたい。
オッパのために、韓国語を勉強したいと思った女子も多いでしょう。
K Village 韓国語では、そんな韓国語初心者でも、韓国語を身に付けることができます。韓国人の先生が韓国語特有の敬語の使い分けもふくめて、わかりやすく教えてくれるので、オッパと話すときにもきちんと敬語で話せるようになっているでしょう。
まずは体験レッスンで、すてきな韓国人男性のオッパと仲良くなるための一歩を踏み出しましょう。
チョン スジョン
韓国ソウル出身、高麗大学で日本語・日本文学専攻、韓国語教員資格2級 2016年からK Village 韓国語でレッスンを担当。講師歴5年以上。 レッスン通算時間は約10,000時間、約400人の生徒に韓国語の楽しさを教えてきた大人気講師。K Village プレミア講師としてレッスンはもちろん、教材作成、レッスンカリキュラム、講師育成など幅広い分野で活躍。
【PR】K Village 韓国語K Village 韓国語は13,000人が通う日本最大の韓国語教室。講師は全員日本語もバッチリ。受付には韓国留学経験もある日本人スタッフもいて安心。
まずは無料体験レッスンで韓国語を楽しんでみませんか?全国21校 + オンラインレッスンでおまちしております!